本书以解决翻译实践问题为导向,以多元化搜索技术为脉络,基于数百个典型案例和应用场景进行详细讲解,内容涵盖桌面搜索、文档搜索、词典搜索、术语库搜索、语料库检索、网络搜索以及学术搜索等多个方面,旨在系统提升广大翻译从业者的搜索素养。全书紧跟国家人工智能发展战略,基于数据驱动和数据赋能的理念,致力于将近期新搜索技术与翻译工作需求深度融合,是国内聚焦译者“搜商”的著作。本书既适用于外语、翻译专业的师生,也适用于广大语言服务从业者、翻译爱好者及相关研究人员。
《汉英英汉服装分类词汇(第4版)》以服装汉英分类为特点,同时提供英汉对照以便查阅。《汉英英汉服装分类词汇(第4版)》在第3版的基础上增加了1300多个词条,添加了服装相关例句“服装英语100例”,以便读者参考。此外,第4版还对第3版中的部分音标进行了修正。
北大英语教授凝聚几十载翻译教学经验与心得,地道纠正100个汉译英常见错误,体例简明清晰,列举误译、正译,分析错误原因,详解词汇搭配和语法,总结翻译技巧,例句丰富,多种译法对比记忆,让你的英语表达准确得体,阅读和写作轻松进阶。
本书以翻译学、对照比较语言学为参照,以语料库语言研究方法作为支撑,以中日两国具有代表性的两部文学作品——《红高粱家族》《挪威的森林》的翻译文本为研究范例,从形式、内容、功能、策略等四个角度出发,分别探讨汉译日和日译汉等翻译过程中涉及的主题省略的一致性问题。在此基础上,同时对照比较了两种语言翻译转化过程中的共性和差异,并对其产生的原因进行了分析和阐释,以期为今后的汉日文本的互译提供理论依据和实践参考。书稿具有数据统计与理论意义,具有一定的出版价值。
本书以“建立业务关系、询价、报价与发盘、还盘、订货、支付、包装、装运、保险、索赔”等国际贸易业务流程为主线,以国际商会(ICC)颁布的《2020年国际贸易术语解释通则》(Incoterms2020)为参考,以实用为原则,注重实操能力,结合国际商务写作的场景,详细讲解国际商务信函的结构与写作特点,将国际商务特定环节的基础知识和外贸英语函电写作技能地结合起来。 本书配有丰富的课后练习,便于读者巩固并提高国际商务英语函电的阅读和写作能力。 书后附录收录国际贸易常见商务文本7种,让读者更好地熟悉和了解国际商务往来文件的起草与撰写。
《新时代行业英语系列教材》特点: 1 以学生的职业能力为导向 2 内容紧扣行业领域核心业务 3 选材突出全球化和国际化 4 配套资源立体多群
本书修订仍保留了原有特色: 1.选材新。本书百分之八十的内容选自最近新出的英语原版著作。 2.以工商管理为中心内容,选材全面。包括了企业管理的一般理论,比如经理的作用,计划,组织,领导,控制以及经济学十大原理。包括了对企业职能部强门具体业务的描述。比如市场营销,人力资源管理,广告,批发,零售等。为了增强实际应用性,编排了商业宣讲,和企业招聘面试两个单元,以方便学生演练提高实际技能。 3.内容丰富。每单元有正课文一篇,副课文一篇,理论与实例并茂,以利于学生既能严谨细致地学习,又能有充足的材料浏览,拓宽视野。 4.练习类型多样,形式活泼。听,说,填,选,翻译,写作,难易兼顾。以供根据不同情况选择使用,帮助学生掌握并巩固所学内容。 5.主要部分选材水平适中,深入浅出,避免了晦涩艰深。本书重点不是
《国际商务英语》是根据国际商务工作的需要及编者丰富的商务英语教学研究经验,为商务和商务英语学生编写的国际商务英语综合教程。本教材各单元的听力内容与各单元的主题基本一致,材料大都来自BBC和VOA关于商务英语学习的广播节目。
本书几乎囊括了销售的全过程,并对此进行了全面、细致的讲解、论述,与实际工作非常贴切。书中提供的词汇、句型均来源于近年商务活动的实践,克服了传统教科书内容陈旧、不实用等缺点。对于任何一位从事批发和零售的朋友来说,学后会立见成效,是一本难得的实用参考书,值得向广大从事批发和零售业的业内人士。 本书内容精炼实用,与实际销售工作非常密切。书中收录的常用句型和会话,几乎都是销售人员每天要涉及到的内容,而且行业词汇非常、丰富,是批发和零售业人员不可多得的一本好书。 本书从基础ABC到英语会话,再到各行业词汇,是我们生意人快速掌握流利的日常英语会话,与老外流利交谈的得力助手,值得一读。
伴随着经济全球化和我国经济国际化的进程,外大中型企业、跨国公司等对既懂商务又会英语的复合型人才的需求与日俱增,这也促进了我国高等教育商务英语专业的快速发展。目前,全国有700多所高等院校开设了外贸英语、商务英语等课程,工商管理、金融等商科专业也都开设了以商务为核心内容的英语课程,部分院校甚至设立了商务英语专业。近几年来,全国性的商务英语教学、学术研讨会频频召开。我国国际商务的快速发展、人才市场对商务英语人才的强劲需求以及外语就业市场人才多元化推动了英语专业的教学改革和教材建设,各院校都迫切需要一套能体现商务特色与人才培养规格相适应的新教材,以改变英语教材与人才培养和需求不相适应的状况。 商务英语属于专门用途英语,国外大学多将其归为ESP(English for specialPurposes)。目前,我们这样系统的专业
《商务英语写作教程》的亮点是,运用当代国际商务英语写作的原则和方法,对充斥大量陈词滥调与冗词赘句的传统信函进行现代化升级改造(improvement),即去旧(删除那些老套迂腐的用语)换新、化繁(去掉那些冗词赘句和语义过虚的用词)为简,使其更加符合现当代商务英语写作标准与要求。 《商务英语写作教程》主要包括部分:商贸业务书面交流的体验感受、商贸英语交流技能的训练和商务英语写作修辞意识的研讨培养。由此可见,《商务英语写作教程》是集业务体验、技能训练与意识研讨为一体的非常实用的商务英语写作教材。 《商务英语写作教程》适用于从事国际商贸活动的白领阶层、经常用英语进行书面沟通的商务人士以及即将毕业并有志于从事国际商贸活动的大中专院校的学生,还可以作为想了解商务写作的其他人士的参考材料。
《国际商业伦理》是讨论商业伦理学的入门级教材,涵盖了商业伦理学的基本知识,各章节内容相互联系,又独立成章,各章开篇都有提要,使读者可以对要点有一个全貌的了解。全书将深奥难懂的伦理学理论观点用生动的案例讲解,通俗易懂,并在每章开头引用与主题相关的名言警句,以突出本章节伦理思想的重点,书后还列出了商业伦理领域重要的专业术语,可操作性与应用性很强。《国际商业伦理》具有较强的可读性和启发性,是一本语言流畅规范、内容简明的教材。《国际商业伦理》可作为大专院校国际贸易、商务英语、商务管理等专业学生的国际商业伦理课程的教材,同时也可作为企业各类管理人员的商业伦理培训教材,以及对商业伦理感兴趣或学习商务英语的读者阅读的参考书。 本书涵盖了商业伦理学的基本知识,用生动的案例讲解深奥难懂的伦
《商务经贸翻译》共十五章,每章的主题依次是商务经贸文本的翻译特点、翻译标准、常见问题以及具体的商务经贸语篇翻译,包括商标词的翻译,商务广告的翻译、商务信函的翻译,外事讲话的翻译、商务经贸报刊文章的翻译、商务案例的翻译、涉外合同的翻译、招投标文件的翻译、产品说明书以及商务应用文的翻译。每一章都由五个部分构成。部分介绍本章拟达到的教学目标和翻译教学的重点;第二部分的课堂练习是课堂上的热身练习;第三部分为翻译知识和技巧讲解,主要阐释本节相关的翻译知识和翻译技巧;第四部分为课后翻译作业,主要以篇章翻译练习为主。第五部分是翻译知识拓展。本书由马会娟教授编著。
《多视角下的传媒翻译研究》由赵冰著
随着我国改革和开放的不断深入,对外经贸关系迅速发展,在此总趋势下,我国与拉丁美洲及西班牙的经济贸易往来也日益频繁,亟需一部收词多、内容新、实用性强的西汉经贸词典,以满足新形势下的客观需要,这就是我们编纂这部辞书的宗旨和指导思想。 本词典收集词条约7万个,涉及经济、贸易、财政、金融、运输、海关、税务、会计、审计、统计、保险、企业管理、劳资关系,社会保障等领域,还包括一些主要的国际机构和拉美组织名称以及一部分计算机用语。另设3个附录:附录一收入了西班牙语经贸文献中常用的西语和英语缩略词;附录二和附录三分别是500家拉美大公司和500家西班牙大公司的西汉对照名称及其业务范围、资产、营业额、利润等基本数据,按原文名称字母顺序列表,便于查阅。
本书为新形态教材,与“学银在线”“学堂在线”和“智慧职教”平台上的对应课程配套。内容分为11个单元,涉及求职面试、商务交际、公关礼仪、商旅服务等职场英语真实应用场景。课程思政化、内容模块化,配有二维码链接丰富的音视频资源。教材语言地道,场景真实,特色鲜明,曾在各级各类外语微课大赛中获奖。 “新形态”是这本教材最主要的特色,它集结了51个知识点。每个知识点都配有二维码,读者只需扫一扫二维码就能看到41个精美的视频资料,听到10段音频信息及其相配套的PPT、在线测验词汇音频等资源。本教材集合了十余项我的职场英语课程的前期成果,其中包括5项浙江省微课大赛和中国外语微课大赛获奖作品,浙江省课程思政优秀教学微课、省优秀互联网+优秀案例二等奖等作品。另外还有精心设计、完美呈现的慕课视频。
这是一本周详而简明的行动指南,书中有很多供管理者使用的很有用的核对表。这是管理者向新雇员传达正确信息时的工具。对雇主来说,新员工培训的重要性不可低估。本书中的各种技巧和工具能帮您更好的激励新员工并使其产生归属感。本书中的各种技巧和工具能帮您更好的激励新员工并使其产生归属感。这是一本周详而简明的行动指南,书中有很多供管理者使用的很有用的核对表。这是管理者向新雇员传达正确信息时的工具。对雇主来说,新员工培训的重要性不可低估。
本书主要从新文科建设的时代背景开始,详细介绍了翻译的基本知识、科技英语的体系特征、科技英语翻译的理论认知和理论性原则,系统阐述了科技英语翻译的技巧、口译、实践与解析、教学方法分析等。本书内容丰富全面,希望能给读者带来一定的帮助。
本词典主要收录事典、也酌收少量语典,共收立目典故近八百条,列典形二千余条。 每个典故以较常见或具有代表意义的典型为词目,其他典形不仅在释文中交待并编入索引,不再单独立目。