1991年,按照原对外经贸部人事教育劳动司的指示和要求,我们编写了此书,作为外销员岗位资格考试的参考辅导教材,也作为外销员平时业务工作的参考工具书。但是自1993年以后,外销员资格考试和外销员业务工作中所使用的英语均出现了很多新内容、新情况、新现象,外贸英语中新的词汇大量涌现。因此有必要根据以上两方面的新变化,适应广大读者的要求,重新修订本书。
1. 包含文化、教育、政治、经济、社会、地理、历史、科技、环保、旅游、人物、叙事、散文等13个主题和文本,力求满足读者参加各种翻译考试和从事多种主题翻译的需求;2. 英汉互译同步讲解和练习,洞悉英汉两种语言之间的差异,使译文表达更符合语言习惯;3. 理论与实践结合,以理论指导翻译实践,强化各种翻译技巧,总结翻译规律;4. 结构清晰,每篇文章由四节组成:英译汉讲解(两篇)、英译汉练习(两篇)、汉译英讲解(两篇)、汉译英练习(两篇)。讲练结合,助力读者复习所学技巧,夯实翻译实践基础
本书共分六部分。部分为单词篇:以英语字母为序,其中包括大量的数学专业词汇及阅读数学文章时经常遇到的词汇;第二部分为概念篇:以英汉结合的方式介绍了数学名词、术语、定理等;第三部分为文章选读:以数学领域的英文原著为基础,配以相应词汇、注释和参考译文;第四部分为试题篇:包括GRE中的数学部分、IMO和世界各国数学竞赛试题;第五部分为名著欣赏、名人轶事、名人名言;第六部分为美国数学教授资料精选。本书旨在将英语学习和数学知识的学习有机结合。读者既可学习数学知识,又可提高英语水平。本书可作为中学双语数学教学的课本,大专院校数学专业的专业英语课本,中学生学习英语的参考书,及大、中学生了解近代数学内容的课外读物。本书还可作为计划出国留学学生的工具书。
这是一本全面介绍外贸从业过程中英语应用相关知识的书籍。全书共9章,主要包括四个部分:第一部分为外贸营销、商务往来以及商务合作形式,第二部分为业务洽谈、外贸协商以及商品报关,第三部分为外贸后续事项以及风险与纷争,第四部分为人际关系拓展相关内容。本书从具体的外贸业务角度进行编写,从实际出发,通过常用词汇、基本词汇和情境实例等板块,展示在外贸实战中最实用的英语对话和邮件往来等知识,并对重点词汇进行说明,帮助外贸从业人员在短时间内迅速提升与客户的英文交流能力,从而更好地应对国际贸易的各个环节。
最轻松的专业外语书、在情景对话中掌握专业及商务词汇、配有便于记忆的漫画、列举常用社交英语。 简单的英语你有没有驾轻就熟?想比别人多一些知识面?是否想成为同行的领先者?《道路交通应急管理理论与方法》让您学得专、见得广、会得多。
在商务旅游以巨大的发展潜力和发展业绩,成为世界旅游市场重要组成部分的背景下,《商务旅游英语教程》应运而生了。 本教材共16个单元,每个单元有1篇主课文和1篇拓展阅读。主课文包含阅读材料、单词和短语的注释、课后练习。课后练习有词汇测验、阅读理解、翻译和写作等训练内容。拓展阅读包含阅读材料和词汇。 本教材试图做到具有引导性,能为商务旅游人士、旅游从业人员、英语和旅游专业本科生更好地熟悉不同国家的风俗习惯、礼仪礼节起到具体的引导作用。 本教材具有广博性,内容涉及旅行、国际商务、国际会展、国际体育运动等方面;具有适用性,特别适用于普通理工科高校、师范类高校和独立学院开设英语专业的本科生,难度基本适合英语专业二、三年级学生。
全书内容包括寻立贸易关系、商业晚宴、询盘与答复、报盘与还盘、议价、订购、付款条件、包装、保险、投诉与索赔、股票与*。学习完本书,除了掌握到各种得体、地道的英语表达之外,还可以对贸易的操作流程有一个基本的认识。
本书首先以Curriculum Cycle为基础设计了一套适合中国大学生英语论说文写作的体裁教学法并进行教学实验,然后以韩礼德的功能语法理论为基础进行写作文本分析,探讨该教学模式在提高中国大学生英语论说文写作中的教学效果,分析学生们对该教学模式的态度和看法。
本书系“中译翻译文库·翻译名家研究丛书”之一,将热词新语翻译融入时评文章当中,观点犀利新潮,读来让人耳目一新。本书注重实用性和知识性,提供相关的背景知识和有关的词汇,旨在让英语翻译学习具有时代性和前瞻性,并为我国对外宣传工作提供一个准确的范本,供翻译工作者、外语教学工作者和学习英语的人士参考。本书末尾附有索引,方便读者查找、阅读相关词条的解析和翻译。
本书囊括了职场上,从打电话到接待客人;商业谈判;招待客户;令人厌烦的重复工作;办公室英语;出差;热门话题。
本书介绍了秘书的英语口语练习即应用,本书包括:成为一名秘书、接待来访者、安排约会、预订、打电话与接听电话、有关会议事务、款待客户、陪客户观光、陪客户购物、处理外来邮件、在邮局、与老板在办公室会话。本具体包括:预约的来访者、没有预约的来访者、紧急约见、在机场迎接来访者、安排约见老板、安排老板与人会面、改变约会、预订机票、预订房间、取消预订等等
本书涵盖了理论、基础与技巧以及应用三个方面,虽侧重翻译,但同时也是一本不错的英语学习入门书,毕竟即便不从事专业的翻译工作,在英语学习中,理解和翻译能力也是最重要的能力之一。书中介绍了基础的翻译理论;实用的英文基础知识;易掌握的翻译技巧以及丰富的文字素材,可以帮助大家从基础入手,较科学、快速地改进翻译理念并提高翻译能力。