本书主要为高等教育自学考试日语专业“日语口译”课程所编,同时也可作为大学日语语言文学专业的口译课教材或参考书,以及希望从事口译工作的广大日语学习者的学习参考书籍使用。 本书内容由浅人深,从一般接待、生活场景进入到专门话题,难度逐渐加大。题材丰富,涵盖面广,同时也有很强的针对性。本书根据口译教学的特点、结合口译工作的需要,力求做到内容实用、话题新颖、角度开阔、语言生动。读者在学习时,结合所附录音进行听、说、译三方面的综合练习,可以掌握口译基本技能,为口译工作打下扎实的基础。
本教材采用了学习者容易接受的教学法、学习法,以学习者为中心,激发学生对日语的学习热情和兴趣。另外,书中还配有一张,其音质清晰,语音语调纯正,语速适中,是广大日语初学者模仿学习不可多得的有声资料。
中日两国文化交流已有两千年以上历史。大约在公元1世纪,中国汉字传人日本,成为日语重要的表记文字。可以说,中日两国汉字有很大一部分是同形同义的。但是由于两国文化背景的不同,有些“同形同义”的词汇,在漫长的历史变迁中出现了微妙的区别,有些甚至产生了全然不同的含义,这些词汇就是所谓的“同形异义”词汇。 这些“同形异义”对日语学习造成了困难,为了帮助广大读者更好地掌握这些词汇,我馆从日本东方书店引进了这本《日中同形异义语词典》。 本辞典共40万字,收集中日同形异义词汇1400组。各组词汇包括释义、用例,根据不同情况以“异”、“近”、“同”的形式分别指出其不同含义、近似含义和相同含义。由于通过大量用例进行辨析,使读者可以清楚地了解这些词汇的异同所在。 本辞典还另设一些小专栏,对一些意思虽然相同,
庞焱等编著的《日中同声传译长难句及应对策略》是一项基于会议同声传译专项语料库的实证研究。 旨在通过对日中同声传译过程和产品的分析,明确日中同声传译中影响传译质量的具体原因,并针对其主要原因,寻找有效改善或提高日中同声传译质量的方法和策略。 《日中同声传译长难句及应对策略》所使用语料库中的源语语料来源于笔者近十年所担当的广东省各种大型国际会议的现场真实录音。 目标语数据是在尽可能全效仿真会议现场的实验室状态下采集获取,语料库工具采用ExceI工具。 基于这个专项会议语料库,本研究对日中同声传译的过程和产品,通过数量化分析和差异性对比分析。 在研究过程中,尽可能地遵循“择重推进、实用”的原则,获取了真实、客观、数据化的研究结论— —日中同声传译中长难句是影响传译质量的关键因素,而表
本书列举了重点单词,归纳核心语法,重点突出循循善诱;没课内置空白笔记本页,方便进行学习记录;内容紧扣没课教学重点,有效巩固当课所学;横向总结单元知识,列表归纳一目了然;紧扣能力考题型和考点,兼顾培养应试能力。
本书为日企人士及赴日研修人员的之书!从零起步,循序渐进,现场会话,简单实用,敬体及简体兼顾。从常用机械设备到加工、装配、焊接、检查、工具、材料、电气、办公用语等均囊括其中。例句丰富,语法实用,解释详尽。重要单词,重点讲解,举一反三,灵活运用。
庞焱等编著的《日中同声传译长难句及应对策略》是一项基于会议同声传译专项语料库的实证研究。 旨在通过对日中同声传译过程和产品的分析,明确日中同声传译中影响传译质量的具体原因,并针对其主要原因,寻找有效改善或提高日中同声传译质量的方法和策略。 《日中同声传译长难句及应对策略》所使用语料库中的源语语料来源于笔者近十年所担当的广东省各种大型国际会议的现场真实录音。 目标语数据是在尽可能全效仿真会议现场的实验室状态下采集获取,语料库工具采用ExceI工具。 基于这个专项会议语料库,本研究对日中同声传译的过程和产品,通过数量化分析和差异性对比分析。 在研究过程中,尽可能地遵循“择重推进、实用”的原则,获取了真实、客观、数据化的研究结论— —日中同声传译中长难句是影响传译质量的关键因素,而
该论文集为2016年上海外国语大学日本学靠前研讨会暨中国日语教学研究会年度大会的纪念论文集,作为研讨会的主要成果,本辑共收录了中日两国学者的48篇论文,共分为“日语教育”“日语语言”“日本文学”“日本
本教程具有以下特点: 一、突出文例分析对实践的指导作用。书中以文例分析与短文写作指导为基础,着重提示日语写作的基本规律、基本思想、基本方法和基本模式,注重阐发写作的切入技巧和要领,从根本上避免了写作时茫然无措、无所适从等弊端。 二、文例分析与实用指导相结合。本书根据所列举的文例进行具体分析,具有较强的实用性与指导性。 三、针对日语学习者在学习过程中将会面对的一些题材进行介绍,提供了商务写作、研究报告和毕业论文等题材的写作知识。
《新世纪大学日语第二册》在编写过程中,充分研究了国内外的中级日语教材,博采众长,为我所用。全套教材统一策划、循序渐进、总量适当、难易适度,所选文章时代气息浓郁、可读性强,为学习者提供了原汁原味、地道优美的日语。突出词汇和句型等的运用技能的培养和训练。本套教材的整体设计、课文编选、语法解说和练习由中方编委完成,日方专家负责编写了配套的会话和听解部分。
《大家学标准日本语:高级本》是专门替想要自学日语的学习者量身打造,以容易理解的方式去解说学习者会遇到的文法问题,希望让学习者能清楚理解每一阶段所学的日语。对于自学时可能会产生疑虑的地方,我尽量以简单的说明、容易理解的解说,让学习者理解。 《大家学标准日本语:高级本》是以初级本、中级本教过的文法为基础,介绍实用表达。不论是哪一种表达,都是日本人经常于日常生活中使用的,所以当有需要与日本人沟通时,会有很大的帮助。
由出口仁著的《大家学标准日本语(附光盘初级本)》包含4个板块:1)本课单词(内容对应每课主题);2)重要文型(采用图形化的语法说明方式,解说明晰不枯燥);3)应用会话(融合各课的句型和语法,设计长篇情景对话,便于操练);4)关联语句(结合各课的话题,展开有趣的短篇对话)。 附录“文法解说和练习脚本”对书中所有的文法进行了总结,并按照助词分门别类提供了练习,利于学习者复习巩固。 本教材附MP3录音,请根据封二提示,登录外教社有声资源网下载。 本教材配套教学DVD,教学视频中,出口仁老师亲自亮相为学习者讲解,更具特色。
本书是出版的部有关日语史的学术著作。原著从问世的2006年5月到2007年2月近10个月的时间里重印了9次,迄今已累计加印19次。2007年还获得了日本第55届随笔俱乐部大奖。 本书的特点是:深入浅出,平实易懂,例子丰富,具有很强的可读性和趣味性。在内容的编排与结构上也不落俗套,既不是单纯按照年代顺序横向描述,也不是完全按照语言领域分布纵向描写,而是将二者结合起来,既凸现了每个时代的显著特征,同时在对不同时代进行描述时重点描写该时代鲜明特征的领域,便于读者领会和掌握。 《写给大家的日语史》语言简洁,文风清新隽永,加之图文并茂,是一部生动展示日语发展脉络的入门读物。本书由山口仲美著。
《大家的日语(第二版)初级1、2学习套装》包括如下四本书:《大家的日语(第二版)(初级)(1)(配MP3光盘1张)》、《大家的日语(第二版)(初级)(1)(学习辅导用书)》、《大家的日语(第二版)(初
《极璐考研日语核心3500词》运用计算机程序对历年考研日语真题中的词汇进行了词频分析,精选出3500个高频词汇,并按照出现频率将其分为“高频词汇2000详解”和“重点词汇1500”两部分,均按50音顺序排序。其中“高频词汇2000详解”部分包括词汇释义、例句、真题例句以及近义词、反义词、惯用语等的拓展,“重点词汇1500”部分包括词汇释义和例句。随书附赠197分钟日籍专业播音员朗读的音频以及35分钟作者倾情讲解的考研日语备考视频,读者可边听边学。希望通过科学的方法和翔实的讲解,帮助考生牢记核心词汇,更高效地备考,顺利通过考试。
本书结合研究实例,从理论和实践两个方面探讨了语料库在语言研究中的具体应用。内容涉及语料库研究的学科定位、理论意义、日语语料库建设的现状与不足以及语料库的设计规划等方面的诸多问题。在此基础上,运用语料库信息自动处理技术,实现了语料自动赋码、信息自动筛选和提取等各项功能,并结合具体研究课题,对其进行了实践和拓展。 本书内容翔实,紧贴语言研究的实际,具有一定的创新性和启发意义。
全书根据商务实务归纳出8种场景,再根据意义和用法细分为26个单元。把意义相似的句式归纳在一起,每个单元介绍一种语义句式,如靠前单元是“表达个人观点”、第二单元是“向别人委托或请求”等。在靠前单元中详细介绍11个语义类似句式的使用场合与用法禁忌,如某句型只能对客户使用而不能对于上司和同事使用,某句型只能用于关系亲密的人之间等。学习者可以根据自己想要表达的内容来查找相应的句式,把单词替换进去可以表达自己想要传达的内容。同时每个句式都配有5句例句和实用商务会话范例,后面添加中文翻译。还设有TIPS专栏,补充词的用法或者日本商务文化常识。正文右侧面设有单词栏。全书配有mp3录音,可以供学习者免费使用。
本书为日企人士及赴日研修人员的之书!从零起步,循序渐进,现场会话,简单实用,敬体及简体兼顾。从常用机械设备到加工、装配、焊接、检查、工具、材料、电气、办公用语等均囊括其中。例句丰富,语法实用,解释详尽。重要单词,重点讲解,举一反三,灵活运用。