从法国购取版权的《法语实用语法》可算是目前国内法语语法书中的全新一代。它涉及到学生在最初几年中正确理解和运用法语所必需的所有语法要点,其内容编排和版式设计突出要点,别具一格,很能带动学生的求知积极性。本书以巴黎索邦大学对外法语教学专家丰富的教学经验为基础,对法语语法最常用的规则和最常见的现象作了精辟讲解。书中配有大量例子,旨在帮助初学者事半功倍地学好法语。每章的日常小对话均伴有幽默、活泼的插图,包含了解释过的语法概念,使学生能自然、轻松地提高口语能力及巩固语法知识。本书采用双色,正文前生动地列举了语法要点等章节结构图,打破了以往语法书的拘谨,为读者提供了一个立体的语法概念。 本书的编写采用了传统的语法理论,同时借鉴了法国一些新的语法著作的优点。为了便于中国读者更好地使用本书
法语词汇学是一门比较新的学科,产生于20世纪50、60年代。但是,对词的研究早已存在,历史悠久的词源学、语义学都将词作为研究的对象,语法学也一直研究词的形态变化,但传统的词源学和语义学满足于对个别词和具体词的研究,并未形成系统的、完整的理论,与建立在现代语言学基础上的词汇学不可同日而语。 词汇学研究的主要任务不是研究个别、具体的词,而是研究词汇中有规律的东西,即词汇中存在的各种各样的关系。词汇不是毫无组织和联系的词的聚合,词与词之间存在各种各样的关系(同义关系,反义关系、同族关系、同音关系等),而这些关系就是结构。词汇学的主要任务就是研究这些关系或结构。 通过学习词汇学,可以使我们对词汇现象有一个科学合理的理解和认识,使我们由一个被动、盲目的词汇和分析词汇的结构和各种词汇现象
《法语常用词语学习宝典》是一部介绍法语常用词用法的工具书。主要包括常用动词、名词、形容词、介词等的用法,并配有例句说明,必要时有辨析以示区别于其他词。本书适合于法语初学者使用,亦可作为基础法语教学工作者及其他人员的参考书。
两年呕心沥血之作,一个中国人对“中法文化年”的特别参与,对传统“动词变位表”的突破、创新、全球独创的法语动词变位难题解决方案,而直观、深入而简单的法语动词变位学习方法。 特为下列读者而精心打造:想学习法语的读者,刚刚开始学习法语的读者,想速成法语的读者,想轻松自如而地法语动词变位的读者…… 以全局眼光把握法语语式:请看“曲陈式”的概念。 所有法语动词有共同的变位规律:请看“R变位图谱”。 崭新而自然的分组方法:按照词尾-re,-ir,-er来分组。 432个“单词”:这些“单词”就是动词变位的大战略。 6种难度:法语只有6种动词,尽管具体动词有上万个。
两年呕心沥血之作,一个中国人对“中法文化年”的特别参与,对传统“动词变位表”的突破、创新、全球独创的法语动词变位难题解决方案,而直观、深入而简单的法语动词变位学习方法。 特为下列读者而精心打造:想学习法语的读者,刚刚开始学习法语的读者,想速成法语的读者,想轻松自如而地法语动词变位的读者…… 以全局眼光把握法语语式:请看“曲陈式”的概念。 所有法语动词有共同的变位规律:请看“R变位图谱”。 崭新而自然的分组方法:按照词尾-re,-ir,-er来分组。 432个“单词”:这些“单词”就是动词变位的大战略。 6种难度:法语只有6种动词,尽管具体动词有上万个。
《法语报刊导读教程》既可作为我国高等院校法语专业高年级阶段报刊课教材,又可视作法语专业高年级同学法语报刊新闻阅读指南,旨在培养他们直接阅读法语报刊的能力,建构从法语新闻报刊中获取所需信息和知识的学习策略和技巧。
两年呕心沥血之作,一个中国人对“中法文化年”的特别参与,对传统“动词变位表”的突破、创新、全球独创的法语动词变位难题解决方案,而直观、深入而简单的法语动词变位学习方法。 特为下列读者而精心打造:想学习法语的读者,刚刚开始学习法语的读者,想速成法语的读者,想轻松自如而地法语动词变位的读者…… 以全局眼光把握法语语式:请看“曲陈式”的概念。 所有法语动词有共同的变位规律:请看“R变位图谱”。 崭新而自然的分组方法:按照词尾-re,-ir,-er来分组。 432个“单词”:这些“单词”就是动词变位的大战略。 6种难度:法语只有6种动词,尽管具体动词有上万个。
两年呕心沥血之作,一个中国人对“中法文化年”的特别参与,对传统“动词变位表”的突破、创新、全球独创的法语动词变位难题解决方案,彻底而直观、深入而简单的法语动词变位学习方法。 特为下列读者而精心打造:想学习法语的读者,刚刚开始学习法语的读者,想速成法语的读者,想轻松自如而彻底地驾驭法语动词变位的读者…… 以全局眼光把握法语语式:请看“曲陈式”的概念。 所有法语动词有共同的变位规律:请看“R变位图谱”。 崭新而自然的分组方法:按照词尾-re,-ir,-er来分组。 432个“单词”:这些“单词”就是动词变位的大战略。 6种难度:法语只有6种动词,尽管具体动词有上万个。
两年呕心沥血之作,一个中国人对“中法文化年”的特别参与,对传统“动词变位表”的突破、创新、全球独创的法语动词变位难题解决方案,而直观、深入而简单的法语动词变位学习方法。 特为下列读者而精心打造:想学习法语的读者,刚刚开始学习法语的读者,想速成法语的读者,想轻松自如而地法语动词变位的读者…… 以全局眼光把握法语语式:请看“曲陈式”的概念。 所有法语动词有共同的变位规律:请看“R变位图谱”。 崭新而自然的分组方法:按照词尾-re,-ir,-er来分组。 432个“单词”:这些“单词”就是动词变位的大战略。 6种难度:法语只有6种动词,尽管具体动词有上万个。
《法语笔译实务》(3级)根据《全国翻译专业资格(水平)考试法语笔译三级考试大纲(试行)》,并结合国家人事部《全国翻译专业资格(水平)考试的暂行规定》的基本精神,我们特为广大考生编写了这部《法语笔译实务(三级)》教材。本教材由正文和参考答案两大部分组成。一部分共16个单元,每个单元由“法语范文和注释”、“汉语范文和注释”、“翻译技巧”和“练习题”组成。二部分由“范文参考答案”、“练习参考答案”组成。在编写汉法两种语言“范文”的时候,我们以的实际语料为主要依据,选用了与我们的工作和生活密切相关的政治、经济、文化、艺术、教育、旅游、科技等领域的语料。语料主要来自《今日法国》、《北京周报》、《中国国情》、《中国文学》等刊物。根据本教材的实际需要,我们对所选语料进行了适当的增删、改写、修正
《法语报刊导读教程》既可作为我国高等院校法语专业高年级阶段报刊课教材,又可视作法语专业高年级同学法语报刊新闻阅读指南,旨在培养他们直接阅读法语报刊的能力,建构从法语新闻报刊中获取所需信息和知识的学习策略和技巧。
《法语动词变位实用手册》由法语动词时态和语态指南、92个典型动词变位表和索引三部分组成,本书有以下几个特点:1.动词时态和语态指南简明扼要,与动词变位表相辅相成,可使读者在学习动词变位的同时,学到动词时态和语态的基本语法知识,这一编写法在尚属。2.动词变位表不解释,而且列出该动词与第三组其它动词变位相同的动词,会使读者一通百通,触类旁通,3.索引表除了使读者了解该动词属于哪一类动词变位外,还附有中文释义。释义精心推敲,力求简明、准确。目前已出版的动词变位手册索引表大多没有中文释义。