本书精心挑选100多个常见的鲜活生活或工作场景, 收录了近8000个场景用语及3000多个口语表达常用词汇, 按照出国经历的场景的顺序依次安排各部分内容, 内容完全为各个场合可能出现的高频的对话和词汇。旨在让读者能够迅速定位到自己想要说的那句话或者想要说的那个词, 达到交流的目的。通过创新的排版设计, 让不说话指给老外看实现交流成为可能。 本书尤其适合一时兴起想学法语, 但不想系统学, 急于开口说的读者;以及连说都不想说, 想拿着书指给外国人看进行交流的读者。当然, 本书同时还适合出国旅游、 公干等想随时翻查就能开口说的读者。
本书全面覆盖24大生活主题,设计方方面面最贴近生活的发育口语表达。 本书配有800余幅超酷插图,让您在一幅幅生活搞笑的图画中逐步掌握一个个口语话题,充分享受幽默学习的轻松与乐趣。 本书同时赠送多媒体互动CD-ROM光盘,高科技 标准示范朗读,法语学习步步为营,标准口语脱口而出。
《法语口译实务》(三级)的编写中,编者既以《英语口译实务》(三级)为蓝本,主要参考其中的编写模式和主题内容,更注重口译训练的基本原则和技能。 1、尽量选择真实的口译语篇素材。2、尽量把书面资料改编为口头语篇。3、即便在为应试编写的“单句翻译”练习中,编者也尽量选用套语、口号、常见表达等既具独立语言形式又有完整交际意思的句子。4、把《英语口译实务》(三级)中的“英汉互译”和“课文口译”分别改为“对话口译”与“语篇口译”,旨在突出话语语篇的口头表达特点。 口译思维程序主要分为:逻辑理解、概念记忆和交际表达三个阶段,每个阶段均依靠一系列相关的技能。 其中逻辑理解阶段依赖的主要是源语信息接收、分析归纳、预测推理等技巧,为此,每个单元的“口译操练”配有听力填空练习,各单元口译语篇均
......
《法语口译实务》(三级)的编写中,编者既以《英语口译实务》(三级)为蓝本,主要参考其中的编写模式和主题内容,更注重口译训练的基本原则和技能。 1、尽量选择真实的口译语篇素材。2、尽量把书面资料改编为口头语篇。3、即便在为应试编写的“单句翻译”练习中,编者也尽量选用套语、口号、常见表达等既具独立语言形式又有完整交际意思的句子。4、把《英语口译实务》(三级)中的“英汉互译”和“课文口译”分别改为“对话口译”与“语篇口译”,旨在突出话语语篇的口头表达特点。 口译思维程序主要分为:逻辑理解、概念记忆和交际表达三个阶段,每个阶段均依靠一系列相关的技能。 其中逻辑理解阶段依赖的主要是源语信息接收、分析归纳、预测推理等技巧,为此,每个单元的“口译操练”配有听力填空练习,各单元口译语篇均
法语是一门语言规则细腻、表达逻辑清晰、语序排列规范的语言,正因为如此,瑞士语言学家索绪尔(Ferdinand deSaussure,1857~1913)选择以法语语言为基础创建了现代语言学理论,揭示出现代语言的普遍规律。作为法语语言组成部分的语音体系,也有着既规范又严谨的音韵系统,这就大大地方便了我们学习和掌握法语语音知识、读音规则和拼读技巧,帮助我们准确地进行发音练习、辨音训练和语调培养。 《法语发音想学就会》二书正是以突出重点、难点、疑点的方式,循序渐进地介绍法语语音音素;以规范、系统和细腻的原则,有的放矢地进行语音练习,以优选、精练、实效的练习形式,声情并茂地教授元音音素与辅音音素,使学习者能够一步到位地准确掌握每个音素的发音、单词的拼读、语调的升降、语句的节奏、语间的休止等语音学习要领。
你想和外国朋友交流吗?你会不会因为语言不通而感到无所适从呢?你是否觉得学习了那么多年的法语,上了那么多培训班,法语却还是与你无缘?也许你的考试尽满分,也许你的单词超级多,也许你的语法一级棒,可是见到外国朋友却满脑子的汉语,就是找不到恰当的法文来表达,心里干着急,这么绝好的锻炼口语的机会就这样在焦虑急躁中收场了。 如果你有以上的问题,那么现在就拿起这本《我的法语书一看就上口》,你会发现书中充满了你可以随意套用的句子,它将保证你的每句对话都是最棒的,可令你的口语毫无问题地面对挑战。