本书以解决翻译实践问题为导向,以多元化搜索技术为脉络,基于数百个典型案例和应用场景进行详细讲解,内容涵盖桌面搜索、文档搜索、词典搜索、术语库搜索、语料库检索、网络搜索以及学术搜索等多个方面,旨在系统提升广大翻译从业者的搜索素养。全书紧跟国家人工智能发展战略,基于数据驱动和数据赋能的理念,致力于将搜索技术与翻译工作需求深度融合,是国内聚焦译者 搜商 的著作。 本书既适用于外语、翻译专业的师生,也适用于广大语言服务从业者、翻译爱好者及相关研究人员。
《课程思政视阈下的外语教学研究与实践探索》是由北京信息科技大学外国语学院牵头组织编写的一部论文集。该论文集分为课程思政、教学实践、督评促教、教研相长四个板块,收集了学院40余名教师的研究实践和教学成果。论文集中的各位作者均具有深厚的学术背景和丰富的教学经验。他们的论文不仅关注了外语课程中如何融入思想政治教育的问题,而且从不同角度深入探讨了如何培养学生的跨文化交流能力和爱国情怀等问题。可以说,本论文集主题聚焦,内容丰富,是来自教学一线教师集体智慧的结晶。
新东方CEO周成刚从2013年发起 探寻世界名校之旅 活动,本书是他对这场历时7年的国际教育寻访的总结。7年间,作者及其团队穿越北美洲、欧洲、大洋洲、亚洲等地20多个发达国家,行程超过40万里,足迹遍布哈佛大学、斯坦福大学、牛津大学、剑桥大学等200多所世界名校,从教室到实验室,从食堂到宿舍,从图书馆到创业中心,采访了数百位学生、教授、毕业生、创业者、诺贝尔奖得主、校长和政府官员,拍摄了数万张照片,图文并茂地记录下旅途中的故事和风景、探访中的见闻与思考。 这是一部全方位展示世界知名顶尖学府理念、文化、思维的教育启示之书。多年来,新东方CEO周成刚走近名校,观察名校、探索名校,以摄影师的审美捕捉名校无与伦比的风采,以记者的敏锐挖掘教育强国培育精英的真正奥秘,以教育者的初心探索更有利于中国孩子的成长路径。
本书按外交文书不同形式分为八个单元,分别大量收入具有普扁意义和长远价值的最重要的国际文献和代表性的中国外交文献的中、英文原件或译文,为教师、学者和读者全面提供一般外交和中国外交的主要和代表性问题的出处、依据和背景,同时提供所有不同外交文书的中、英文标准格式和用语,既具有外交理论研究价值,又具有外交实际应用价值,也利于使用者长期保存。
本书分为英语词汇记忆理论研究篇和英语词汇记忆学习篇。英语词汇记忆理论研究篇系统地分析了英语学习者在英语词汇记忆方面存在的问题和原因,并给出相应的词汇记忆方法;英语词汇记忆学习篇依据《大学英语词汇表》和教学实践,选取部分大学英语四、六级范围内的词汇,通过例句、辨析、拓展等途径,详尽分析重点词汇,有助于学习者记忆和掌握单词,并举一反三,融会贯通。本书具有以下特点:(1)理论研究通俗易懂,可操作性强。编著者教学经验丰富,擅于把词汇学理论与英语学习实践相结合,然后应用于词汇记忆中,便于学习者理解领会。(2)词汇精挑细选,解析深入浅出。本书所选词汇均属高频词汇,并以字母顺序分章节编排,配有详细的中文解析、实用例句、中文翻译和词汇辨析等讲解和记忆手段。(3)美籍专家录制音频文件,纠正发音方
《细说英语字源》一书旁征博引,纵横古今中外,从古典的希腊罗马到当代英语世界,详细叙述英文字汇的根源、流变、应用和引申。作者透过丰富的资料、熟练的文笔与深厚的语言知识,从浩瀚的语文世界里爬梳整理出一片趣味盎然的新天地。
《语义学(第四版)》在形式和内容上进行了全面更新,反映了语义学研究领域的新理论发展,如“因果关系”“情境类型分析”“词汇语用学”“构式语法”等方面有大量新增内容。此外,本书每章都配有小结、思考题及答案,方便读者理解原书并作进一步研究。
自然英语学用系列丛书。《自然英语学习法》是系统阐述外语学习方法的专著,是作者20多年从事外语教学、研究与思考的经验总结。在参阅外语言教育领域重要研究成果的基础上,《自然英语学习法》融入了重要的创新性观点,是对外语教学理论的发展。但是,《自然英语学习法》不从纯理论出发进行抽象阐述,而是从广大外语学习者学习过程中遇到的实际问题出发,全面系统地讨论外语学习的自然过程,介绍效的外语学习方法。 《自然英语学习法》重点回答两个核心问题:一是为什么说学习外语的方法就是学习者感到最轻松的方法?(或:为什么死下工夫不能学好外语?)二是如何轻松、自然而又高效地学好外语,达到自然运用的目标?在逐步分析、回答这两个核心问题的同时,其他有关外语学习读、听、说、写的关系问题以及其中各类特殊学习技巧问题
作为当代翻译研究重镇,法国译界在丰富实践的基础上提出诸多极具独创性的翻译理论,对世界范围内的翻译研究产生了深远影响。本书以开阔视野和多样角度,对乔治 穆南以来的当代法国翻译理论发展历程进行了细致的梳理与总结,回顾了当代法国译界对构筑翻译理论基础的尝试和对翻译理论基本问题的研究,剖析了翻译诗学理论、诗歌翻译理论、释意理论等多种流派,详介了从教学、社会语言学、文化视界、文学翻译批评、历史等面向对翻译所做的多元化研究。通过本书,当代法国翻译理论的整体面貌得以呈现,其创新性的研究视角和理路对中国的翻译研究与实践具有较大的启发与借鉴意义。
《细说英语字源》一书旁征博引,纵横古今中外,从古典的希腊罗马到当代英语世界,详细叙述英文字汇的根源、流变、应用和引申。作者透过丰富的资料、熟练的文笔与深厚的语言知识,从浩瀚的语文世界里爬梳整理出一片趣味盎然的新天地。
本书是根据德克·希拉茨教授在“第七届中国认知语言学国际论坛”上的讲座录像整理而成,是“世界语言学家系列讲座”的系列出版物之一。他利用讲座的形式详细讲述了自己在认知社会语言学领域中的重要思想。 另外,本书还在每讲配有讲义、汉语导读、主讲人的DVD录像和MP3格式的讲座录音。
一百年前,第一次世界大战落下帷幕,奥地利哈布斯堡王朝灭亡。而一百年后的今天,在全球化和欧洲难民危机的背景下,哈布斯堡王朝这一多民族、多种族、多宗教的多元文化政体及其历史重新受到关注,成为学界研究的热点
当前,我国外语教育领域正在进行着全面而深入的改革。改革的内容涉及到外语教育的方针政策、基本理念、基本原则、教育文化、教育实施、教育评价等各个方面,也关系到新世纪亿万学生的成长和可持续发展。随着课改新理念、语言新方针和教育新策略的确定及课改的逐步推开,教师培训工作的重要性和关键作用变得越来越突出。从某种意义上说,课改能否最终获得成功,取决于广大教师对课改的认识、取决于他们的语言理论水平和实际工作能力。 对英语教师来说,新一轮的课改提出了许多新的理念和原则:强调学习者的个性发展的“以人为本”的教育思想;强调语言学习与人的可持续发展的关系;强调语言目标的新内涵:知识、技能、策略、文化和情感等;强调语境教学与综合全面评价理论的引进。所有这些具有丰富内涵的理念,都需要广大教师学习和
在《情境学习》一书中,莱夫和温格否定了对学习或认知的传统理解。他们认为,学习不仅仅是在个体的大脑中发生的,相反,学习是情境性的,它在很大程度上是环境的产物。在这个环境中,有效的学习方式是与“实践共同体”中的专家和同侪一起协作。他们根据这一观点,以五个不同的实践共同体为例,构建了学徒制概念的理论基础。莱夫和温格并非挑战认知学习理论的一人,但他们提出的这种“在社会实践中进行学习”的理论模式已经产生了广泛的影响。
全球有近10亿人使用英语或学习英语,每天我们都在努力K英文、说英文,但有多少人真正了解,英文是怎么回事?历史上的句英文说了什么?英文为什么有那么多没有道理的规则,为什么“四”是four,“四十”就不是fourty?同样说英语的英国人和美国人,为什么也会鸡同鸭讲?《布莱森英语简史》可以回答你!闻名世界的旅游作家比尔·布莱森扒完《万物简史》再揭英语老底!在《布莱森英语简史》一书中,比尔·布莱森摇身一变化身语言历史学家,谈古道今、旁征博引、追根究底对成功的营销案例——英语——空前大起底。《布莱森英语简史》不仅是一本另类的英语学习读物,它更是一部欧洲文化进化史,一本信息丰富的英语百科全书,当然你也可以当它是一本英式笑话大合集来阅读。总之,阅读本书会让你从10亿英语使用者中“脱颖而出”。
《英语阅读课堂教学:阅读素养与综合视野》立足于高中英语阅读课堂教学,基于六则课例探讨一组关键词。 六则课例是“2017年浙江省高中英语课堂教学评比”中获得前六名的课例,其中两节是基于一则叙事文本的高一年级的课例,另有四节是基于一篇议论文的高二年级的课例。一组关键词是“英语阅读素养”和“英语阅读教学综合视野”。