苏东坡虽文章闻名天下,在仕途上却历尽艰辛,屡遭迫害,但终不改其乐观的天性;他一生融儒、释、道于一体,诗、文、词、书、画俱在才俊辈出的宋代登峰造极;他比中国其他的诗人 具有天才的多面性、丰富感、变化感和幽默感;他的人格精神所体现的进取、正直、慈悲与旷达,千年来始终闪耀在中国历史的星空。
《英语词根词典》以英语词源学理论为基础,以作者从英国、美国的大型书店和图书馆里多年搜集的信息为主要参考资料编写而成,体系完整,方法科学,内容全面,语言地道,版式美观,体例简约,兼具工具书的严谨性与英语词汇书的实用性。 全书与《英语词缀词典》的编排体例及相呼应,通过列举丰富的例句和搭配实例,帮助读者提高英语会话和写作能力,使读者可以在短时间内实现较好的学习效果。 单词并不是字母的无序组合,而是有自己的“偏旁部首”——词根、词缀。词根决定单词的意思,前缀改变单词的意思,后缀决定单词的词性。掌握了词根、词缀,我们不仅能有效地记忆单词,还能推断生词含义,举一反三、事半功倍。 《英语词根词典》根据美国学校教科书以及美国教育学家兼心理学家桑戴克(Edward L·Thorndike)的词频统计著作《教
。。。
这是一本学英语背单词推荐的工具书。本次近期新增订版增加了133个字根,把字根、自首、字尾的目录全部放在前面,想查什么字根一目了然。碰到背不下来的单词,可以查书后的索引,字体尽量加大,方便读者可以更快找到。
《英汉大词典》曾荣获首届国家图书奖等多个奖项,是联合国编译人员使用的主要英汉工具书。 《英汉大词典》(第2版)由陆谷孙为首的专家们在第一版的基础上,倾五年之力,经大规模增补修订而成。 复旦大学教授陆谷孙主编并领衔修订。收录词条22万,覆盖面广,查得率高,释义力求精准。增补新词、新义约2万条,及时描记近期新语言动态。例证近24万条,典型示范,举一反三,译文通达。承载大量语法、语用信息,兼顾学习型词典特征和百科信息。附录全面更新,图文并茂,兼具实用性和知识性。
本词典专为广大学生读者编写,全部收入了《大学英语教学大纲》和《中学英语教学大纲》所列词汇,并在此基础上选收了其他一些日常生活中使用频率较高的词汇,包括一些新词。共收词8000余个,提供了音标、词性、释义、派生词、常用短语等内容。全书注重新词的收入,选收了近千条近年来各行各业出现的新词或新的义项,也收入了相当数量的专业词汇。
唐文辞书编委会编的这本《英汉汉英小词典(双色本)》以英语课程标准为基础,参照中小学主流英语教材,英汉部分收词8000余条,其中包括高中课标词汇和大学英语四、六级词汇。重点词汇在释义后列出常用短语和相关词,让学生在理解词义的基础上学会运用词汇,同时了解英语构词法。汉英部分收录常用汉字2000余个,词条5000余条,包括中学生常用汉字和词汇,内容涉及经济、科技、文化、教育等诸多领域,可满足中学生日常学习需要。
《新世纪汉英大词典》(第二版缩印本)是汉英词典的标杆产品,初版曾作为国礼赠送给国外孔子学院师生,适用于全国翻译专业资格(水平)考试(CATTI),编排清晰,收词全面,方便携带入考场。 广博性——收录总条目近15万条,例证丰富详尽 时代性——新增及修订词条8万余条,彰显时代特色 实用性——突出搭配和惯用法,呈现单词背后的整个表达网络 科学性——依托国外真实语料,每一条翻译都是地道的英语 《新世纪汉英大词典》(第二版缩印本)秉承初版“读者至上、注重实用”和“语文为主、兼顾百科”的编纂理念,紧跟时代脉搏,新增条目近万条。 增补的条目可分为以下几类: 1)经济发展类,例如:精准定位,精准营销,大众创业; 2)社会活动类,例如:接地气,暴堵,房奴,路怒,秒杀; 3)文化政治
《汉英大词典(第3版)》是由有名英语学家、词典编纂专家吴光华先生主编的一部大型综合性汉英类词典。由上海交通大学出版社出版的前两个版本,累计印数达10万册,曾获第8届中国图书奖,有良好的市场基础与读者口碑。译文社获得第3版的版权后,在吴光华先生的领衔下,组织全国各地的专家,对原词典做了精心的修订。第3版共收主词条24万条,新增新词新义1万5千条,总字数增加到1600万;并特别注重收集近年来社会生活中涌现出的新词新义,如“首席执行官”、“厄尔尼诺现象”、“疯牛病”、“猪流感”、“不折腾”、“躲猫猫”等。《汉英大词典》(第3版)的出版,将填补译文出版社大型综合性汉英词典编篡领域的空白;同时,可与陆谷孙先生主编的《英汉大词典》构成姊妹篇,互为补充,相得益彰。 适用于外语工作者、翻译工作者、科技工作者、教师
这是一本小小的英汉词典,每个单词都有自己的精美插图,而且还是按英文字母顺序编写的呢,不仅能帮助你建立起英语字母表的概念,还能培养你拼写英语单词的技巧。小朋友,用这本小词典。