《纪伯伦散文诗全集》是在黎巴嫩现代文学作家纪伯伦的作品中精心挑选的文章。本书收录了《先知》《沙与沫》《先驱者》《流浪者》等。它们代表了纪伯伦不同时期的散文诗的不同风格。这些文章都是由一个个短小精悍的篇章组成,咏叹式的抒情、蕴含的哲理让人反复品味。作者用简洁的寓言故事启示深刻的哲理,用热情洋溢的情感来歌颂“爱”与“美”,用大胆的想象带着读者驰骋在理性的天空。文章的风格隽永、淡雅,犹如天籁自鸣。文章的语言个性凝练,清丽流畅,有较强的节奏感和韵律感。
本书系苏州大学外语学院秦希廉教授多年精心编选并译就。全书内容丰富,选材广泛,有对生命的赞美,对人生的感悟,对爱情的歌颂,对女性的赞美,对大自然的讴歌,对未来的憧憬,也有少数篇段涉及老年人与拜神者的心态。它们构成一幅幅精彩纷呈的图画,描绘出人类社会的精神世界。原诗及汉译读来均朗朗上口,诗意浓郁,给人以心灵的启迪与享受。
普希金出生半年后,就进入了一个新的世纪。正像他的母亲在他出生后个新年晚会上所说的:“看他跨过了新世纪的门槛!看他将在新世纪里生活!”这是怎样一个充满剧烈历史变动的新世纪啊!就在普希金进入沙皇政府培养政治人才的皇村学校学习期间(1811~1817),他不仅有幸接受了进步教师的指导,阅读了大量进步书籍,而且结交了具有先进思想的朋友,这其中有杰出的思想家、驻扎在皇村骑兵进卫兵团的军官恰阿达耶夫,有他的同学、未来的十二月党人伊凡·普欣和丘赫别凯等等;特别是1812年在反对拿破仑的卫国战争中聚集起的爱国主义激情也同样弥漫在这所贵族子弟的校园里。
这本献诗集里的103首诗,是他在50岁那年(1911)从他的三本诗集——《奈维德雅》(奉献),《克雅》(渡河)和《吉檀迦利》(献诗)——里面,以及从1908年起散见于印度各报章杂志上的诗歌,自己选译成英文的。 从这103首诗中,我们可以深深地体会出这位伟大的印度诗人是怎样的热爱自己的有着悠久优秀文化的国家,热爱这国家里爱和平爱民主的劳动人民,热爱这国家的雄伟美丽的山川。从这些首诗的字里行间,我们看见了提灯顶罐,巾帔飘扬的印度妇女;田间路上流汗辛苦的印度工人和农民;园中渡口弹琴吹笛的印度音乐家;海边岸上和波涛一同跳跃喧笑的印度孩子以及热带地方的郁雷急雨,丛树繁花……我们似乎听得到那繁密的雨点,闻得到那浓郁的花香。