《牛津英语搭配词典(英汉双解版第二版)》从崭新的角度探究了英语中词与词之间的组合关系。这种组合不 是任意的,而是受到语义、语法、语体和文化的制约。只有熟悉和掌握了英语搭配,才能自然地运用纯正英语表达思想,自信地与人沟通。 《牛津英语搭配词典(英汉双解版第二版)》收录搭配丰富,逾9,000个常用英语词条,达250,000个搭配词组 例句真实自然,75,000条示例全部选自牛津英语语料库 专辟25个不同主题的用法说明,加深对搭配词的理解应用 附24页学习专页,通过练习透彻理解英语搭配,巩固学习效果 学习各种英语搭配,提高雅思、剑桥等考试成绩
界大战外国将帅战争回忆录丛书。 格奥尔基?康斯坦丁诺维奇?朱可夫元帅是第二次世界大战时期苏联红军的统帅,曾四次获得苏联英雄称号。这本书是他写的战争回忆录,原名《回忆与思考》。 苏联卫国战争期间,他担任副国防人民委员、统帅部大本营成员、副统帅。他协助斯大林制定了统帅部的许多战略计划和一系列重大战役计划;并先后担任过预备队方面军、列宁格勒方面军、西方面军、白俄罗斯方面军司令员,指挥了一系列重大战役,为战胜德国法西斯作出了贡献。 本书中文版是根据1995年俄文版翻译出版,比我国20世纪80年代的译本增了许多重要内容,是、最忠实于原著的译本。
《两位中国艺术品收藏家的交汇:端方与福开森》主要介绍了两位中国艺术品收藏家——端方与福开森,并就他们的生平事迹、艺术成就等进行了剖析与阐述。福开森对中国文化兴趣浓烈,能说一口极流利的南京话,特别热衷鉴别与收藏中国古董字画。后居北京,专门研究中国文化,且著书立说,专论中国艺术品和古代文物。一生收藏许多中国文物珍品。部分收藏品陈列于纽约大都会博物馆;1934年,捐赠家中数十年收藏品给金陵大学,1952年金陵大学和南京大学合并,陈列于南京大学考古与艺术博物馆。
文化生活译丛(精装)之一种。爱默生是美国思想发展史上的中心人物。他在19世纪上半叶提出的超验主义观点体系,代表了美国文化的精髓,是了解美国精神的钥匙。本书选自三联1993年出版的《爱默生集》,辑为《论自然》与《美国学者》两部分。
第三届中韩日东亚文学论坛将于2015年6月在北京召开,论坛旨在进一步增进中国、韩国、日本三国文学的相互交流,促进文化交流方式的不断深化和作品互译的逐步推进。该套书为论坛作品结集,分为中国卷、韩国卷和日本卷。
收入《書目答問》(范希曾補正)和《輶軒語》
特蕾莎修女的本名叫艾格尼丝·龚霞·博杰舒,她1910年8月26日出生于奥斯曼帝国科索沃省的斯科普里阿尔巴尼亚裔人的天主教家庭。在家庭的影响下,特蕾莎修女从小就有一颗火热的爱心,她穷其一生都在为贫穷人中的最贫穷、最孤苦的人服务,她不仅给了他们食物、衣服、住所,更重要的是她给了他们纯洁的爱和人的尊严……她的爱心感动了世界上不同阶层的人,影响了数以万计普通人的生活和命运。她创建的仁爱传教修女会有四亿多美金的资产,但特蕾莎修女在去世的时候却只有一双凉鞋和三件旧衣服,还有一张受难像。2009年10月4日,诺贝尔基金会将特蕾莎修女评选为“诺贝尔奖百余年历受尊崇的三位获奖者之一”。 本书以生动而细腻的文笔,书写了特蕾莎修女而传奇的一生。就像特蕾莎修女在一生中经常提到的“爱,直到成伤”、“爱是没有界限的”、
本书介绍了南宋“永嘉四灵”——徐照、徐玑、翁卷、赵师秀各自独特的诗歌艺术。
《两位中国艺术品收藏家的交汇:端方与福开森》主要介绍了两位中国艺术品收藏家——端方与福开森,并就他们的生平事迹、艺术成就等进行了剖析与阐述。福开森对中国文化兴趣浓烈,能说一口极流利的南京话,特别热衷鉴别与收藏中国古董字画。后居北京,专门研究中国文化,且著书立说,专论中国艺术品和古代文物。一生收藏许多中国文物珍品。部分收藏品陈列于纽约大都会博物馆;1934年,捐赠家中数十年收藏品给金陵大学,1952年金陵大学和南京大学合并,陈列于南京大学考古与艺术博物馆。
这本《千春犹待发华滋(叶嘉莹传)》(作者熊烨)是其传记作品。《千春犹待发华滋(叶嘉莹传)》分为故都残梦凭谁说;中岁心情忧患后;天池若有人相待等数章内容。