《乡土中国》是统编版高中语文教材 整本书阅读 单元的指定书目。《乡土中国整本书阅读与研习手册》以学生为读者对象,结合教材四大学习任务和课标阅读要求,提供关于《乡土中国》整本书阅读较为完整的阅读指导和参考资料,切实解决学生 如何读、读完以后做什么 的问题,是指导学生开展整本书阅读的使用手册。
梦想是每个青春期男孩心里的一簇微光,它照亮所有灰暗的日子,照亮前行的路。但梦想也是荆棘密布的山丘,翻越这座山丘,欣赏山顶的风景,需要勇气、毅力、汗水,甚至泪水,梦想也让男孩们变得强大。所以,我将与你一起,翻开那泛黄的青春启事,聆听铅笔头“吱吱”划过纸背的响声,以及广场上悠扬而后散去的钟声;还有那阳台前,我们看着彼此的发梢,呼啸而过的风声。在那些声音中,你是否还记得我们曾大声说出的青春物语?是不想长大,还是各自保重?是不要忘记,还是有缘再会?是淡淡的殇逝,还是幽幽的暖意?如果你曾追忆,请将《以梦为马的少年》轻轻翻起……
读《世界文学文库:朝花夕拾(2011升级版)》,我们随作者一起,回到“我”的童年时代,重新回味那些人和事。走过留学的日本的求索过程,一起追忆失去的老友,沿着这一线索,我们看到了二十世纪初,以“我”为中心的一个个生活场景,人物心路历程。读着每一个寓意深远、回味无穷的结束句,我们的情感也随着作者一起起落。
旅居纽约的华裔作家陈九最近又有新书推出,由中国三联书店出版社出版的随笔集《纽约第三只眼》(插图版)现正在热销中。该书由作家董鼎山作序,汇集了陈九的随笔短章八十余篇,很多来自作者在《侨报周末》上的专栏文章。在这本书里,作者通过深情幽默的笔触,向广大华文读者介绍纽约的文化风貌,市井生活,以及华人现状。正如作者在《自序》中所说,他是以第三者的独特立场,向原乡展示异乡的社会生活,并借助这种坚实的展示,审视原乡文化的长短曲直。
今天我去给他扫墓。他的生命就像刻着他名字的那块巍峨的巨石,默默无语。 小波离去已经七年了,七年间,树叶绿了七次,又黄了七次。花儿开了七次,又落了七次。我的生命就在这花开落之间匆匆过去。而他的花已永不再开,永远地枯萎了。 翻拣他当初写给我的情书,只觉得倏忽之间,阴阳两隔,人生真是一件残酷的事。既然生命是如此的脆弱和短暂,上帝为什么要让它存在?既然再美好的花朵也会枯萎,再美好的爱情也会湮灭,上帝为什么要让它存在? 没有人能给我一个答案。 也许根本就没有答案。
随着解放区的创立和发展,解放区文艺运动也蓬勃高涨。毛泽东同志在延安文艺座谈会上的讲话制定了革命文艺运动的路线和政策,深刻回答了“五四”以来革命文学发展过程中长期存在的一系列问题。贯彻毛泽东文艺路线的结果,使解放区文学艺术的各个方面都呈现出一片崭新的气象。与此同时,“国统区”的文学,虽然环境和条件均和解放区不同,但进步文艺界在鞭挞黑暗呼唤光明方面同样高潮迭起,奔涌着走向新中国,走向人民文艺的伟大会师。 每一个选家的心中,都有一部自己的“中国现代文学史”,见仁见智,可以阐释、讨论、争论,甚至势不两立。其实,或许正因为选家迭出、见解纷纭,才给读者一个判断、选择、最终形成自己独立见解的机会。因此我以为,绝不可自诩本丛书如何高超于别人之上。
安妮宝贝的本图文书,清决宛转,动人心腑,深受广大读者挚爱。三万字新小说《水仙与彗星》首度发表,新增三十余幅照片再现时光与爱!安妮宝贝是一个冷静、清醒得少见的清瘦女子,人淡如菊,波澜不惊。文字冰冷而高蹈。和这个看似俗艳的名字并不搭边。她说她的文字是写给那些相似的灵魂的。她的小说不适宜有太多幻想的年轻女孩阅读。她很懂得如何叙述故事。语气简洁平淡,文字非常精炼。看似灰暗的叙述,却总能牵动你心底最细的一丝弦。语言的简洁和结构的迂回,会让心在丝缕的揉搓中痛楚。 尤其这本新书记录了作者从上海、北京、香港、越南、柬埔寨,一路行走,在旅途中拍摄的照片及写下的字,其间穿插了很多有关亲情的回忆,这个看似冷漠的人,因为曾经被伤害,才更懂得深爱。尤其是看似平淡的叙述下和父亲之间的那种深埋于心底却
《朱自清经典》是世纪经典文丛中的一册,收入了朱自清先生的诗作、杂文等代表作品数十篇。《朱自清经典》所收作品文如其人,风华是从朴素出来,幽默是从忠厚出来,平淡而质朴,具有极高的文学性及艺术性,非常值得一读。
这部散文集包括青春记忆、家庭亲情、四季趣事、求学生活以及读书品评等几部分,其中多为述事状物之作以及议论品评之说。作者能娴熟地运用两种性质不同却又相互联系的叙事视角,给人以冷静与清新兼有的阅读体验。
阅读,究竟是一桩怎样的事?它追求并享受的,是旷日持久的练功与修行,是道路漫长、充满发现的探索奇旅。为了突入意义的城池,读者需要部署、调动、斡旋、强攻、破袭、鏖战…… 《以读攻读》收录了但汉松十年来的三十篇文学评论与随笔,发轫于作者的读,最终复归于读者的读。重量、影色、书人、短读,从英美文学到电影戏剧,再到当代中国小说,精妙细致的评点剖析,尽显思维的棱角与锋芒。在将私人阅读激发的成就感展露得淋漓尽致的同时,本书也邀约读者亲自投身一场挑战十足又深藏智性的“以读攻读”。 阅读,绝非一时一地、一蹴而就之事,它延宕在毕生的岁月里。
工作是生活的还是谋生的手段?上班是对人生的绑架还是通往自由之路?在如今的年轻人眼中,“工作”或者说“上班”开始具备越来越复杂的含义:做什么工作,怎么样工作,在哪里工作……摆脱朝九晚五的坐班生活似乎已成为很多人的人生理想目标。 作为“鲤”书系全新改版后的第二期,《鲤·不上班的理想生活》由一群当下活力的自由创作人以文字和图片的形式,为你全景式展现不上班的理想生活—— 韩寒专访:《做自己想做的事,如自己所愿地生活》 灵性歌者Nicole专访:各适其所,《一切都是的安排》 诗人廖伟棠,没钱没工作的《香港仙人记》怎么在香港讨生活 新生代作家荞麦脑洞大开,《关于工作的无限循环讨论》,你有答案了吗? 诺贝尔文学奖得主艾丽丝??门罗,细说《我是如何遇见我丈夫的》 银河系少先队大队长
收录杜拉斯作品两种:《情人》和《中国北方的情人》。作为一部自传性质的小说,《情人》是杜拉斯极负盛名的代表作,曾荣获一九八四年法国龚古尔文学奖,同名电影的拍摄也加深了中国读者对它的了解。全书以法国殖民者在越南的生活为背景,描写贫穷的法国女孩与富有的中国少爷之间深沉而无望的爱情。《中国北方的情人》是杜拉斯得知初恋情人死去的消息以后,改写《情人》而成的。相对于《情人》,这部作品是更深情的描写,更缠绵的叙说,是杜拉斯的盛极之作。
中共中央南方局的历史,是中国共产党领导新民主主义革命历史的重要组成部分。作为抗日战争时期和解放战争初期中共中央派驻国民政府统治中心重庆的代表机关,南方局先后下辖四川、云南、贵州、湖南、湖北、广东、广西、江苏、江西、浙江、上海整个南方国民政府统治地区和部分沦陷地区以及香港、澳门等地区的党组织,在极其艰险复杂的政治和社会环境中,不断加强党的建设,扩大统一战线,极大地提升了中国共产党在全国乃至全世界的声誉度和影响力,团结带领所辖地区爱国进步力量,为完成驱逐日本侵略者出中国,建立和平民主的新中国做出了不可磨灭的贡献。 中国共产党革命精神之花馨香流溢、丰富多彩。红岩精神是中国革命精神万花丛中的一束,是在抗日战争和解放战争初期中华民族由衰败走向振兴的伟大转折时期,以毛泽东、周恩来为代
我从未试图在任何场合取悦别人。 ——爱因斯坦 爱因斯坦不仅是天才和伟大的科学家,还是思想家和人道主义者、和平主义者。他不受羁绊的独立人格,以及看待问题和处理问题的独特方式使他思想深刻、见解独到。 阿尔伯特·爱因斯坦(Albert Einstein,1879—1955),被认为是有史以来很有名的科学家之一。他对物质结构、空间、时间以及引力性质的研究,有效改变了这个世界,对人类思想进程产生了广泛而深远的影响。爱因斯坦不是一位仅专心自己专业领域,深居象牙塔的科学家,更是一位对人的天性了如指掌,对人间疾苦充满同情,为社会的各种不公正进行斗争的行动家。 除了科学论文外,爱因斯坦发表了大量有关世界观、人生观和科学观方面的文章,涉及政治、经济、文化、教育、友谊、犹太人、纳粹德国等诸多方面。本书以影响较大的1953年德文版《我的世
《千杯不醉:孔庆东看北大》是北大中文系教授孔庆东的精选作品集。 孔庆东,是集思想者、学者、教授、诗人于一身的北大人,北大对于他,不仅仅是个工作单位,更是一种难以割舍的情结,青春、友谊、爱情、理想、事业,等等。本书从多角度集中讲述了孔庆东在北大求学、教书的历程。既有前辈师长的群像、同辈学友的记事,其中,还首次披露了若干篇孔庆东在本科时期写的日记。 孔庆东的散杂文作品一向以庄谐杂陈、纵横挥洒而著称,总能把现实生活中的平凡事、普通人写得耐人寻味,本书尤其如此,令读者在一种轻松、幽默的氛围中去感受和领略北大的风范。 北大,是我们人生中的一座桃花岛。你有缘来到这座岛,就要学得一身“桃花影落飞神剑”的功夫;你有一天离开这座岛,则应带着“碧海潮生按玉箫”的风采。北大与我,两不相负。—
徐志摩是民国时代新兴知识阶层的代表人物,在现代中国文学史上,徐志摩以其诗文和爱情经历成为一道可资品鉴的风景线,让后人无尽地回味。 他的诗文和人生态度都备受争议,他的诗文被解读为中国“布尔乔亚”的无病呻吟,他一波三折的爱情故事更是让人咀嚼是非。在与林徽音感情纠缠不清时,徐志摩万分痛苦。陪同泰戈尔离开北京访问日本时,前来车站送行的人很多,鲜花堆满了车厢。林徽音也亭亭玉立于送行的人群之中,徐志摩看见了她,心在流泪。 “忠厚柔艳如小曼,热情诚挚如徐志摩,遇合在一道,自然要发放火花,烧成一片了,哪里还顾得到纲常伦教?更如里还顾得到宗法家风?”“他们两人,一个是窈窕淑女,情意绵绵,一个是江南才子,风度翩翩;一个是朵含露玫瑰,一个是首抒情的新诗,干柴碰上烈火,怎样会不迸发出爱情的火
为帮助考生全面提高翻译实践能力,考评中心策划推出“翻译讲坛”系列讲座,邀请翻译资格考试七语种现任和曾任专家委员会专家就“如何提高翻译实践能力”进行访谈。访谈采用线上征集考生问题,线下遴选出有代表性问题提交专家予以解答。访谈结束后,采访人根据访谈录音和采访记录进行整理并撰写文稿,交由专家审核修改后定稿,对定稿结集出版。此书收录英、日、法、俄、德、西、阿七语种共十次专家访谈录,涉及翻译学习、从业及考试等十方面近百个问题,形成十万余字的内容,对考生应试和实践具有较强的指导意义。