剑桥大学出版社是剑桥大学考试委员会外语考试部雅思培训资料的官方出版机构。 外研社 剑桥雅思考试培训教程 是一套专为雅思考生编写的权威培训教材。教程中的全真试题资料由剑桥大学考试委员会外语考试部提供,极具权威性和实用性。同时,该套教程也是英联邦国家雅思培训机构在雅思培训方面所不可替代的教材。 本系列教程适合学术类和培训类雅思考生,可用于课堂教学或自学备考。
本书主要内容为5组译者的《红楼梦》英译本(共7版)副文本翻译(英译汉)以及在此基础上开展的副文本比较研究。正文包含6个章节,在副文本视域下针对《红楼梦》各英译 本副文本内容展开比较研究,深入探讨了副文本信息与翻译接受、文学翻译中的修辞意识等问题。附录为5组译者的《红楼梦》英译本(共7版)副文本的翻译,这7版英译本分别是:亨利·本克拉夫特·乔利(Henry Bencraft Joly)译本、王际真(Chi-Chen Wang)译本两版(40回版和60回版)、麦克休姐妹(Florence McHugh Isabel McHugh)译本、杨宪益和戴乃迭(Gladys Yang)译本两版(三卷本版和四卷本版)、霍克斯(David Hawkes)和闵福德(John Minford)译本。副文本内容包括但不限于标题、副标题、前言、跋、附录、注释、说明、插图、插页等内容。 本书适合翻译专业和英语专业本科、硕士、博士阶段的学生,从事翻译教学与研究的教师和专业人士,