进入21世纪,我国制鞋行业出现蓬勃发展的势头,无论是鞋类的生产还是出口,都占据着世界鞋业的半壁江山,制鞋业与国外的技术、文化交流及贸易往来日趋频繁,对鞋业专用的双语工具书的需求就显得更加迫切。近年来我在主持《中国皮革》市场刊“鞋博士问答”栏目时,接到了相当多这方面的提问。为了适应制鞋行业的快速发展,满足行业广大研发、技术、设计、营销人员以及院校师生学习国外相关科学技术和对外交流的需要,在朋友的提议下,我们决定编写本书。 在编写过程中,编者参阅了制鞋和皮革国家标准专业术语中的相关术语及国内外有关出版
中国武术是中华民族传统文化的一个重要组成部分。随着国际间广泛的经济、技术和文化交流,当今的武术运动已经走向越来越多的国家和地区,并成为全世界的共同财富。先进文化的传播与发展必须有准确、规范、科学的术语,武术术语表达的规范化是武术规范化的重要组成部分,是关乎武术未来发展的重要一环。尤其是在对外交往和翻译工作中,术语表述的规范化是彼此交流的基础,是时代发展对武术提出的更高要求。
在完成《英汉石油技术词典》(第二版)和《汉英石油技术词典》(第二版)的编纂工作后,考虑到大型词书虽然内容丰富,但翻阅和携带不便的特点,我们准备编辑一本精练、实用而又便于携带的小型专业工具书。于是从2001年正式开始编纂《英汉双向石油词典》,至今已有5年。 本词典由英汉、汉英两部分组成,收集石油工业方面的常用术语约13万条,其中英汉部分5.6万条,汉英6.5万条。词条收集范围覆盖石油地质、地球物理勘探、测井、钻井、开采、炼油、石化、储运和石油经济等领域,为适应对外合作的需要,还适当补充了HSE、国际财会和石油法律方面的词条。 本词典主要是供涉及石油行业的中外人士,在阅读、翻译中、英文文献或对外进行口头交流时,可随时参考。 本词典编辑宗旨,力求以较小的篇幅,为读者提供尽可能多的有用信息。因此,我们对
随着医学科学的迅速发展和国际交流的不断加强,人们对于医学专业英语的掌握非常重视。近年来,许多高等医药院校相继开设了双语教学课程。组织学和胚胎学是医学的重要基础课程,组织学与胚胎学名词是医学英文单词的主要组成部分,故学习和掌握组织学与胚胎学英汉名词及其相关内容,不仅有助于后续课程的学习,而且有利于提高医学英语水平。为了满足广大读者的需求,由全国11所高等医药院校长期从事组织学与胚胎学教学的教授等编写了《英汉组织学与胚胎学词典》。《英汉组织学与胚胎学词典》可供基础医学和临床医学专业的本科生和研究生阅读,也可供教学、科研人员及临床医师参考。 《英汉组织学与胚胎学词典》以英文与中文对照方式,收载了3000余条组织学与胚胎学常用名词,分别按组织学和胚胎学顺序排列。每个词条后附有较详细的解释,
本词典选收了火力发电、水力发电、核电工程方面英汉、汉英词汇约9万条。内容包括热机、运煤、除灰、电气、热控、土建结构、建筑等专业学科词汇。
《汉英剧场术语》是国际舞台美术家剧场建筑师暨剧场技术师组织(OISTAT)发起编写的汉英对照版剧场专业术语词典,在世界范围内已经有几十个国家参与,根据统一的英文版本编写本国母语的术语词典。简体中文版的撰写团队以中央戏剧学院和国内外著名专家及志愿者为主体,该书是他们积极协作、不懈努力的宝贵成果,无论在舞台应用还是演出艺术教育专业领域都将成为不可或缺的重要工具书。