本书是一部引进自俄罗斯的短篇小说。故事创作于1848年。发生在仲夏的圣彼得堡,那时的夜晚因为地理位置的缘故几乎不会完全变黑,这种现象被称为 白夜 。这部小说的叙述者是一位年轻的幻想家,他在城市的街头徘徊,与此同时,他偶遇了一位看似忧郁的年轻女子娜丝金卡。在接下来的四个 白夜 里,他们彼此分享了内心的故事和梦想。娜丝金卡讲述了她对一个不可能爱她的男人的单恋故事,而叙述者则被娜丝金卡的故事深深吸引,逐渐对她产生了爱意。尽管叙述者知道自己的爱是不被回应的,但他仍然选择在那四个不眠之夜里陪伴娜丝金卡,倾听她的故事,给予她安慰和支持 《白夜》通过对这对年轻人四个夜晚的相遇、交流和分离的描写,展现了一种深切的孤独感和对未能实现的爱的渴望。这部作品虽然篇幅不长,但深刻地探讨了人性中的爱、孤独和梦想
《白夜》是陀思妥耶夫斯基创作早期重要的作品。小说讲述了一个孤独、内心纯真的幻想者与同样孤独、纯真的少女娜斯晶卡之间一段短暂然而*分甜美、充满诗意的爱情故事。
《人文读与收藏·良友文学丛书:兄弟们》是耿济之先生编译的俄国作家托斯妥耶夫斯基的《卡拉马佐夫兄弟》,1940年由上海良友图书印刷公司出版。 《人文读与收藏·良友文学丛书:兄弟们》翻译的是《卡拉马佐夫兄弟》第三卷《好色之徒》下的全十一章,包括:章“仆室”到第十一章“又是一个失去了的名誉”的全部内容,小说写了旧俄国外省地主卡拉马佐夫一家父子、兄弟之间所发生的种种冲突以及后酿成的悲惨结局,深刻写揭露了人物内心深处灵魂的扭曲与迷茫,展现了家庭、社会、道德、人性等方面的深刻主题,具有悲剧色彩,表现了作者对黑暗现实的控诉,对无知愚昧的农民的深切同情。耿济之先生以其较高的翻译艺术水平和质量,把握住了原作的中心主题,真实准确地再现了原文的精神思想和人物的性格特征。