《模糊语言》是一部从英语教学的角度分析、研究英语中有模糊意义的单词、短语和表达法的学术著作。作者以语言使用为基础,结合英语教学,着重对模糊语言进行分类分析。《模糊语言》的九个章节可以归纳为三个部分。*部分主要介绍什么是模糊语言,在书中作者用什么方法研究模糊语言,指出语言研究应该采用真实的语料,而不是杜撰的、脱离语境的句子;第二部分用相当大的篇幅,列举了语言运用中的大量实例,内容涉及数词和约数词、约整数词、模糊量词、类型标记符以及占位符等方面,分析其模糊性的根源和实质,并指出对英语教学的启示;第三部分指出,模糊语言使用的背后有许多动机,有时讲话者想提供更精确的信息,有时是为了保密,有时则是迫不得已,因为语言中可能没有现成的表达形式。
全书收录了钱冠连老师关于“后语言学”方面的研究论文19篇,其中大部分已在其他期刊上发表过。“光明日报”于2014年5月6日国学栏目登载了邢福义先生为本书写的序。
马丁·海德格尔是20世纪德国具有魅力的思想家。他一生运思逾半个世纪,著作等身,其全集已被辑成102卷(根据全集编委会2000年计划书)。这里译出的《在通向语言的途中》系海德格尔全集之第十二卷,是海氏后
马丁·海德格尔是20世纪德国具有魅力的思想家。他一生运思逾半个世纪,著作等身,其全集已被辑成102卷(根据全集编委会2000年计划书)。这里译出的《在通向语言的途中》系海德格尔全集之第十二卷,是海氏后
本书试图初步阐明汉语言哲学的内涵及其与中国哲学研究的互动关系。汉语言哲学经由汉语言考察展开穷理尽性以至命的哲学思考。析而言之,其一,基于汉语的独特经验,考察中国思想关于语言的本质、语言的作用与限度、语言和思想、世界、人的存在之间的基本关系等方面的洞见;其二,基于汉语的独特经验,通过跨语际的比较研究,考察汉语语法结构和中国思想的基本特质之间的相关影响;其三,基于汉语的独特经验,通过对中国古代及现代思想关键词的现象学描述,反思中国思想的语言环境,探索元哲学、知识论、政治哲学等层面的基本问题。
全球化背景下的外国语言文学研究丛书