《徐霞客游记》是一部以日记体为主的地理著作。明代伟大的旅行家、地理学家、史学家、文学家徐霞客在34年旅行中记录下了六十余万字的游记资料,死后由他人整理成《徐霞客游记》。书中对地理、水文、地质、植物等现象均作了详细记录,写景记事,追求细致,内容丰赡,文笔隽永,具有地理学、文学以及史学价值,被后人誉为“世间真文字、大文字、奇文字”。
《水经注》是古代中国地理名著,共四十卷。作者是北魏晚期的郦道元。《水经注》因注《水经》而得名,《水经》一书约一万余字,《唐六典·注》说其“引天下之水,百三十七”。《水经注》看似为《水经》之注,实则以《水经》为纲,详细记载了一千多条大小河流及有关的历史遗迹、人物掌故、神话传说等,是中国古代最全面、最系统的综合性地理著作。该书还记录了不少碑刻墨迹和渔歌民谣,文笔绚烂,语言清丽,具有较高的文学价值。 本书融汇了陈桥驿先生60余年研治体会,以陈桥驿先生《水经注校证》为底本,约请陈先生选取每卷最精华的部分,增撰题解、注释,译文流畅自然,注释力求精当,希望对读者了解《水经注》一书有所帮助。
《山海经》内容涵盖上古地理、天文、历史、神话、气象、动物、植物、矿藏、医药、宗教等诸多方面,可以说是上古社会生活的一部百科全书。它的神话资料是我国传世典籍之最,而书中随处可见的山名和水名,常常能与古代的地名相印证,对我们认识和研究上古文明起着举足轻重的作用。 此次注译选用权威底本,精心校勘,注释、译文力求准确、通顺,是阅读《山海经》这部神奇古书的一个比较好的版本。
《山海经》内容涵盖上古地理、天文、历史、神话、气象、动物、植物、矿藏、医药、宗教等诸多方面,可以说是上古社会生活的一部百科全书。它的神话资料是我国传世典籍之最,而书中随处可见的山名和水名,常常能与古代的地名相印证,对我们认识和研究上古文明起着举足轻重的作用。
《山海经》是中国流传久远的一部古书,它用简单的语言介绍了许多山川、国度和神经。它的“年龄”是个谜,它的作者也是个谜,它的内容让后世的读者似懂非懂,但又有着很强的可比附性和不确定性。陈成译注的《山海经译注(全本详注精译)》一书共十八卷,前五卷分别是《南山经》、《西山经》、《北山经》、《东山经》和《中山经》,也合称《五臧(藏)山经》。每经又分若干组,内容也大致统一,都是介绍各自所属的一组山的相对位置、相关河流和物产。每组的最后一段是该组的小计和有关山神祭礼的简介。《山海经》的后十三卷和《五臧山经》相对,也称《海经》。在行文格式和内容上都有很大不同,所描述的对象不再有各自的相对位置,出现了大量奇怪的“国”,物产、水道的记载也代之以大量的神话传说。
作为出生在中国的日本人,茂吕美耶对中日两国语言中汉字的差异尤为敏感,她先是创作了《物语日本》等一系列历史随笔,现又重开“字解日本”系列。本书即为“字解日本”系列之一,在书中,作者用38个关键词,以字为经、故事为纬,从食、衣、住、游四个方面分别介绍现代日本人的生活,其中不乏有趣的小知识和游日攻略,如浊酒如何变成清酒,和服腰带怎么越来越宽,主人在榻榻米房见客人为何不必起身迎接,等等,可谓是日本生活文化的普及书。
作为出生在中国的日本人,茂吕美耶对中日两国语言中汉字的差异尤为敏感,她先是创作了《物语日本》等一系列历史随笔,现又重开“字解日本”系列。本书即为“字解日本”系列之一,在书中,作者用38个关键词,以字为经、故事为纬,从食、衣、住、游四个方面分别介绍现代日本人的生活,其中不乏有趣的小知识和游日攻略,如浊酒如何变成清酒,和服腰带怎么越来越宽,主人在榻榻米房见客人为何不必起身迎接,等等,可谓是日本生活文化的普及书。
作为出生在中国的日本人,茂吕美耶对中日两国语言中汉字的差异尤为敏感,她先是创作了《物语日本》等一系列历史随笔,现又重开“字解日本”系列。本书即为“字解日本”系列之一,在书中,作者用38个关键词,以字为经、故事为纬,从食、衣、住、游四个方面分别介绍现代日本人的生活,其中不乏有趣的小知识和游日攻略,如浊酒如何变成清酒,和服腰带怎么越来越宽,主人在榻榻米房见客人为何不必起身迎接,等等,可谓是日本生活文化的普及书。
作为出生在中国的日本人,茂吕美耶对中日两国语言中汉字的差异尤为敏感,她先是创作了《物语日本》等一系列历史随笔,现又重开“字解日本”系列。本书即为“字解日本”系列之一,在书中,作者用38个关键词,以字为经、故事为纬,从食、衣、住、游四个方面分别介绍现代日本人的生活,其中不乏有趣的小知识和游日攻略,如浊酒如何变成清酒,和服腰带怎么越来越宽,主人在榻榻米房见客人为何不必起身迎接,等等,可谓是日本生活文化的普及书。
作为出生在中国的日本人,茂吕美耶对中日两国语言中汉字的差异尤为敏感,她先是创作了《物语日本》等一系列历史随笔,现又重开“字解日本”系列。本书即为“字解日本”系列之一,在书中,作者用38个关键词,以字为经、故事为纬,从食、衣、住、游四个方面分别介绍现代日本人的生活,其中不乏有趣的小知识和游日攻略,如浊酒如何变成清酒,和服腰带怎么越来越宽,主人在榻榻米房见客人为何不必起身迎接,等等,可谓是日本生活文化的普及书。
作为出生在中国的日本人,茂吕美耶对中日两国语言中汉字的差异尤为敏感,她先是创作了《物语日本》等一系列历史随笔,现又重开“字解日本”系列。本书即为“字解日本”系列之一,在书中,作者用38个关键词,以字为经、故事为纬,从食、衣、住、游四个方面分别介绍现代日本人的生活,其中不乏有趣的小知识和游日攻略,如浊酒如何变成清酒,和服腰带怎么越来越宽,主人在榻榻米房见客人为何不必起身迎接,等等,可谓是日本生活文化的普及书。
作为出生在中国的日本人,茂吕美耶对中日两国语言中汉字的差异尤为敏感,她先是创作了《物语日本》等一系列历史随笔,现又重开“字解日本”系列。本书即为“字解日本”系列之一,在书中,作者用38个关键词,以字为经、故事为纬,从食、衣、住、游四个方面分别介绍现代日本人的生活,其中不乏有趣的小知识和游日攻略,如浊酒如何变成清酒,和服腰带怎么越来越宽,主人在榻榻米房见客人为何不必起身迎接,等等,可谓是日本生活文化的普及书。
作为出生在中国的日本人,茂吕美耶对中日两国语言中汉字的差异尤为敏感,她先是创作了《物语日本》等一系列历史随笔,现又重开“字解日本”系列。本书即为“字解日本”系列之一,在书中,作者用38个关键词,以字为经、故事为纬,从食、衣、住、游四个方面分别介绍现代日本人的生活,其中不乏有趣的小知识和游日攻略,如浊酒如何变成清酒,和服腰带怎么越来越宽,主人在榻榻米房见客人为何不必起身迎接,等等,可谓是日本生活文化的普及书。