本书是享誉世界的随笔大家兰姆姐弟合著的莎士比亚戏剧故事集,由著名文学翻译家萧乾翻译,是莎剧与广大读者之间的一座宝贵桥梁。兰姆姐弟擅长用孩子能读懂的语言讲述莎士比亚戏剧,他们在潜心研究莎剧后,精心整理、选择、裁剪、概括,每个故事的轮廓都清楚鲜明,既保留了原著的精华又降低了阅读门槛。无论是卓越的莎剧学者、著名的莎剧演员,还是千千万万喜爱莎剧的读者,起初都是通过这部启蒙性的著作而入门的。本书分为4册,包括10部喜剧、6部悲剧、4部传奇剧,精选32幅馆藏全彩油画,153幅世界名家配图。孩子越读越上瘾,越读越受益!
《清子》 这是写给一个男孩的七则故事,讲述一位名叫 阿清 的少年从六岁到十七岁的七段人生。 阿清饱受口吃的困扰,因为说话结巴而被人嘲笑,因为说不出自己的心意而孤单。他沉默地体会着成长的无奈、喜悦与辛酸,始终渴望着被理解、被听见 由于父亲的工作调动,从小不停转学的少年,在成长中遇到了诸多阻力,也遇上了各种各样的人。他逐渐领悟了传达心意的真正含义,明白即使说不出口,也能与他人心灵相通。 《老师》 无论是谁,都曾经历过那么一段时光,我们把身边亲近的成年人称为 老师 。 重松清落笔于擅长的师生体裁,以温厚笔触讲述六个带有淡淡苦涩气息的故事。那些学生时代严厉又吓人的老师,褪去讲台上的光环,原来也都是平凡的普通人。 可如果他们真的如此平凡,又是什么让学生在经历人生洗礼后,回首仍想再叫一声 老师 ?
“名 译名绘版”是一套优雅而精美的世界经典儿童文学作品集,丛书选用读者 名家译本,配以“ 安徒生插画奖”得主罗伯特·英潘精工手绘精美插画,让名著与名译、名绘聚首,让一部部儿童文学永恒之作焕发全新艺术魅力。 詹姆斯·巴里编著的《彼得·潘》是一部充满想象与冒险的世界经典童话,故事讲述了一群孩子在仙子、美人鱼和海盗的世界里的奇妙探险。《彼得·潘》中那个永不长人的男孩象征着永恒的童年和永不枯竭的探险精神。 一百多年来,彼得·潘已经成为妇孺皆知、脍炙人口的童话形象,为一代代渎者带来童心的愉悦与探求的启迪。