《通用彝文字典》按“固定字形、字义,各按方言念读”的原则编纂而成,具有超方言的特点,其功用有二:
成语很有趣,不过学起来可没那么有趣。成语条目太多,有些成语总是记不住;有些成语的意思没那么明白易懂,用错时会让人无比尴尬;更让人不能忍受的是,有的成语中的字或者容易写错,或者容易读错,简直让人觉得自己是“小白”了! 现在,《小学生猜图成语词典》来了,它会把同学们的这些烦恼一扫而光。 猜一猜 这本词典为常用的成语配上了谜语图,同学们可以通过猜谜语的方式来学习成语,感觉还是有点酷吧!书中的谜语图,或耐人寻味,或形象生动,会让同学们一下就记住这些成语,也会加深对成语含义的理解,成语就不会再用错了哦。 写一写 猜出了谜底,就在成语条目空格处填上它吧,这时成就感是不是油然而生了呢?更重要的是,写一写,成语就记得更牢固了,那些不会写的字、容易写错的字也就原形毕露了。词典中的易错提示栏目也
本书是南京大学英语教育专家为读者编写的一部学习型词典,适合初高中学生、教师及社会学习者使用。 本词典收录英语核心词汇、习语和常用新词新语,从中国人学英语的特点出发,博采国外英语词典的长处,力求体例严谨,释义准确,文字简明,例证鲜活;注重收录日常用语和口语,翻译力求简明扼要,体现地道汉语风格;针对读者难以把握的词句和语法、用法现象,在正文中附加诸多语法和用法提示,为读者释疑解惑。
本词典从学生学习文言文和一般读者阅读古籍的需要出发,收录古汉语常用、次常用字7000个(包括繁体字、异体字);此外还收录了古汉语常用复音词10000余条(包括部分百科行条目)。本词典所选条目有的来自目前中学语文教材文言文,有的来自其他常见古代典籍,例句精短,难懂的例句附有注解或串讲。尤其值得一提的是,本词典释义简明,在单字义项前标注了词性,并结合教学实际,指出词类活用的情况;部分单字下还设有 注 和 辨 ,对学习古汉语容易出错的地方进行提示辨析。
《汉语成语词典》本着谨慎从严的精神,全面收录了近15000条成语,其中以现代常用成语为主体,酌量收录了日常生活中的熟语与惯用语,具备多位一体的特色,本词典邀请有丰富教学经验的教师、汉语语言专家联合编写,能结合读者实际需要,有的放矢,便于理解和运用。是学习汉语成语的工具书。
《30000词现代汉语词典》是一部适合学生、教师及学生家长使用的中型语文词典。词典以收录现代汉语词语为主,兼收学生和其他读者在阅读中经常遇到的文言词语,尤其注意收入了改革开放三十余年来出现的新词新语及以西文字母开头的词语。所收条目,包括字、词、成语及其他熟语约30000条。
配合教学,科学规范:严格按照国家语文规范和标准确定字形、字音等。结合语文教学实际编写。解析详尽,收词丰富:精选常用字3000余个,常用词语10000余组,搭配同义词、近义词和反义词20000余条。收录多音多义字600余个,按字音字义排列,辨析精准,例证翔实,针对性强。收录1000余个易错易混字,指出如何正确使用,帮助读者不写或少写白字(别字),提高语言文字的运用水平。 功能齐备,一典多用:《同义词近义词反义词组词造句多音多义字易错易混字大全(全新辨析版)》具备同义、近义、反义、组词、造句、多音多义字、易错易混字等内容,是一部体例新颖、功能全面的语文学习工具书。词语辨析是《同义词近义词反义词组词造句多音多义字易错易混字大全》的特色,力求辨得清、析得明,使学生的语文水平迈上一个新台阶。
《一学就会的儿童英语单词图典》和主流英语教材紧密结合,符合学校课堂英语教学的进度和中国孩子的英语水平。促进孩子语言水平与认知水平的协调发展。*后强调一下,这绝不是一本让孩子背英语单词的字典:有双语环境的孩子,家长可以同时用两种语言和孩子共读这本书;以中文为母语的孩子,0?4起步阶段宜先学好中文,家长可纯粹用中文和孩子共读,有条件的让孩子感受一下英语单词的发音即可;4?6岁以后,可以侧重英语,建议和孩子一起一边看图,一边说说英语单词。
《 词目补订》正是基于这些实际情况,笔者从自己几十年来积累的大约1万个词目中精选出约五分之一内容,旨在对《汉语大词典》的一些重要词目进行订正和补充。其中新增词目约2000条,新增的词目以典故和名物词为主,书证大多在3条以上,力求体现词目意义的历时演变,增强《汉语大词典》的实用性和查阅的有效性,对于书证较多但价值不大的辞藻类词语,则不予收录。订正原有词目约300条。对订正的词目力求准确可靠,同样是凭事实、靠书证说话。这些词目订补的目的就是要为我国博大精深、丰富多彩、积淀深厚的文化遗产能够在《汉语大词典》得到更充分的显示做出自己的一点儿贡献。
《新英汉多功能大词典(第2版)》由资深专家编写,吸收英语教学的成果,是一部具科学性、知识性、实用性的英汉工具书。收录词语15000余条,涵盖大、中学教材中的词汇。常见词汇、核心词汇和阅读词汇兼容并蓄。释义精准,浅显易懂,通过大量例句使读者一目了然,融会贯通。除提供词语的汉语释义外,还设置了词汇搭配、用法要点、例句、短语、词语辨异、正误解析、同义词、反义词、派生词、复合词、小知识、语法集锦等功能板块,凸显强大的学习功能。
《汉英常用动宾搭配语汇》是从事汉译英活动的参考工具书。 翻译,简单地说,就是理解原文并用目的语表达原文的过程。要做到正确理解和表达,弄清语句的主干句型及句中主要成分的搭配关系,是做好翻译工作的先决条件之一。 汉语和英语共同拥有几种语序一致的主干句型,SVO(subject-verb-object,主语一动词一宾语)结构即是其中之一。这种汉语、英语共有且常用的句型,给汉英互译提供了方便。然而,两种语言用以表示同一概念的动词与宾语的搭配习惯往往不尽相同,甚至天差地别。因此,在翻译中,对动宾搭配的处理至关重要。 《汉英常用动宾搭配语汇》即是提供给汉英译者的一部工具书,供选择某些汉语动宾搭配的英语译法时参考。 《汉英常用动宾搭配语汇》共收词条8198个。词条的汉语动宾关系认定标准较为宽泛,有时并未严格按照
本书作为儿童学习英语单词的启蒙书,采用主题分类的形式,将日常生活中 简单、 常用的单词列入学习内容。从家庭、父母、形象认知、情绪到行为动作,以及数字、颜色、水果、蔬菜、天气等全面的单词分类,可以让儿童的英语单词词汇量和认知水平得到 的提升,使儿童迅速形象地记忆单词,激发学习兴趣。每一个单词都配以精美插图,让孩子边看图、边学习, 形象、 有趣。 本书可以作为3~6岁幼儿英语学习启蒙图书。
本书分为英汉、英英、汉英三部分。英汉部分收常用英语词汇,提供音标、词性、释义、例句、搭配、同义词、反义词、派生词、辨析、用法等,能有效帮助英语学习者使用和掌握英语语言运用;全书例句丰富,贴近中国读者实际语言环境,同义词、近义词及派生词有助于学习者掌握更多词汇。 英英部分用英语解释英语,不仅可以帮助学习者更好地理解词汇含义,同时又能让学习者准确地、恰当地进行运用地道英语。汉英部分以汉字为首,下设汉语词条,英文释义简明贴切,收入了成语、谚语及大量新词,对学习者翻译和写作有极大的参考价值。