《英语发展史》从政治、经济、科技、贸易、文化、体育以及社会变迁等多个方面对英语语言的发展和演变加以论述,以历时研究方法讲述英语的演变过程,将英语的起源、发展、现状和未来置于其赖以生存的宏观社会文化背景下予以考查,融“语言”与“文化”为一体,并将英语发展史上的关键时期与中国的相应时期进行对比比较,既是一本有分量的专著,同时又是一本很有特色的教材,既可作为英语专业及非英语专业学生的教材,也可作为广大英语爱好者的一般读物。
《畅行英语》包含英语概况单元、正文单元及附录。英语概况单元简要介绍世界各地的英语变体、英语口语的语言特征与语域、英语语音、非语言交际与跨文化意识等。正文单元含常用句、对话、语言文化知识等板块,精选127个高频日常交际场景,涵盖礼仪礼节、社会交往、态度表达、遇到麻烦、海外之旅、交通出行、酒店住宿、做客、逛街购物、外出就餐、电话往来、学校生活、健康休闲、会议、问题咨询等15个主题。附录设有身体语言、常用分类词汇、总词汇表。内容设置合理,帮助读者快速掌握英语的常用口语表达。本书编写采用中外专家合作的方式,外籍专家编写了全书对话文本并审校了所有例句。
“书虫·牛津英汉双语读物(升级版)”是由外语教学与研究出版社和牛津大学出版社联袂打造的家喻户晓的分级读物品牌,已 二十余年,销售超亿册。内容为读者耳熟能详的经典文学名著简写本及现代原创故事,语言难度严格控制,词汇、语法高频复现并逐级进阶,从入门级到六级共七个级别,适合小学高年级到大学低年级学生阅读。“书虫·牛津英汉双语读物(升级版)”本次从形式和服务两方面进行升级,为读者提供 舒适的阅读体验,并助力“双减”后中小学生自主学习能力的提升。 《书虫升级版·牛津英汉双语读物:入门级1》包含9册图书:《逆戟鲸》《穿越到亚瑟王朝》《 一次机会》《生存游戏》《侠盗罗宾汉》《 5个角色》《红酋长的赎金》《蓝湖木屋山庄风波》和《监控录像》。 文体丰富、主题多样,既有漫画,又有互动游戏书和章节小说
《大学英语语法应用教程》对英语学习中必须掌握的基本语法知识进行了系统的讲解。在对每部分基本语法进行讲解时结合各类考试中应试者容易出错的实例进行解析,并配有大量练习题及参考答案,使读者对所学知识进行巩固
......
朱华伟、孙文先编译的《青少年 城市数学邀请赛试题解答(第2版奥数题库精选)》收录了“青少年数学 城市邀请赛” 届(1999年)至第十七届(2016年)的全部试题,每届包含个人竞赛和队际竞赛两套试题。本书对每一道试题均给出详解,有些题还给出了多种解法与评注,目的是使读者加深对问题的理解,从中得到有益的启发。 本书可供初中数学资优生、准备中考数学的考生、准备参加各类初中数学竞赛的选手、中学数学教师、高等师范院校数学教育专业大学生、数学爱好者及数学研究工作者参考。
......
随着我国翻译学科不断进步,口译教学在理念与实践方面都经历着深刻的变化与发展。《口译教学理念与实践》呈现了编者20年口译教学方面的理念与实践探索,脉络清晰科学,内容丰富实用,语言通俗有趣。 全书分为五大部分,涵盖教学入门、基础技能、语言强化、进阶训练和教学拓展等重要内容;共设20章,全面介绍口译教学中的重要环节,涉及口译教学全流程。每个章节由思考热身、理念详解、教学实践和任务强化四大板块组成;各章均强 学实践,围绕若干典型教学案例创新地采用“说课”形式展开,提供详细的案例解析和教学操作说明。 本书旨在打通口译的教与学,兼具教学指南和自学教材两大功能,具有重要指导意义和参考价值:对于教师来说,可以使用本书,系统学习、借鉴和探索口译教学的理念、方法和课堂操作;对于学生来说,可
《英语发展史》从政治、经济、科技、贸易、文化、体育以及社会变迁等多个方面对英语语言的发展和演变加以论述,以历时研究方法讲述英语的演变过程,将英语的起源、发展、现状和未来置于其赖以生存的宏观社会文化背景
《英语发展史》从政治、经济、科技、贸易、文化、体育以及社会变迁等多个方面对英语语言的发展和演变加以论述,以历时研究方法讲述英语的演变过程,将英语的起源、发展、现状和未来置于其赖以生存的宏观社会文化背景
随着我国翻译学科不断进步,口译教学在理念与实践方面都经历着深刻的变化与发展。《口译教学理念与实践》呈现了编者20年口译教学方面的理念与实践探索,脉络清晰科学,内容丰富实用,语言通俗有趣。 全书分为五大部分,涵盖教学入门、基础技能、语言强化、进阶训练和教学拓展等重要内容;共设20章,全面介绍口译教学中的重要环节,涉及口译教学全流程。每个章节由思考热身、理念详解、教学实践和任务强化四大板块组成;各章均强 学实践,围绕若干典型教学案例创新地采用“说课”形式展开,提供详细的案例解析和教学操作说明。 本书旨在打通口译的教与学,兼具教学指南和自学教材两大功能,具有重要指导意义和参考价值:对于教师来说,可以使用本书,系统学习、借鉴和探索口译教学的理念、方法和课堂操作;对于学生来说,可
......
本书经国际顾问和编委会精心遴选而成,以中英双语的文摘形式辑录了2011 2015 年中国有关翻译的论文与专著291篇,共分为九大主题: (1)翻译理论研究; ( 2 )翻译史;(3)文学与文化翻译; (4)语言学与翻译; (5)应用翻译研究; (6)翻译教学; (7)语料库、翻译技术与机器(辅助)翻译;(8)口译研究; (9)翻译专著评介。本书对相关领域的研究现状有一定总结,为查询提供了方便,也为进一步研究指引了方向。它不仅是广大翻译理论研究者、学习者的得力助手,对拟从事翻译实践人土也大有裨益。
随着我国翻译学科不断进步,口译教学在理念与实践方面都经历着深刻的变化与发展。《口译教学理念与实践》呈现了编者20年口译教学方面的理念与实践探索,脉络清晰科学,内容丰富实用,语言通俗有趣。 全书分为五大部分,涵盖教学入门、基础技能、语言强化、进阶训练和教学拓展等重要内容;共设20章,全面介绍口译教学中的重要环节,涉及口译教学全流程。每个章节由思考热身、理念详解、教学实践和任务强化四大板块组成;各章均强 学实践,围绕若干典型教学案例创新地采用“说课”形式展开,提供详细的案例解析和教学操作说明。 本书旨在打通口译的教与学,兼具教学指南和自学教材两大功能,具有重要指导意义和参考价值:对于教师来说,可以使用本书,系统学习、借鉴和探索口译教学的理念、方法和课堂操作;对于学生来说,可以通过