本书稿通过自建语料库并采用自然语言处理技术Python挖掘口译转写文本,观察了汉英会议口译中译员对模糊限制语的使用与转换,证实了汉英会议口译中译员的角色偏移。理论层面,本书稿更新了学界对译员角色的传统认知,并提供了可供未来研究借鉴的系统理论框架;实证层面,本书稿以模糊限制语为研究介入点,深入描写了译员的角色行为及规律,对译员角色的实证研究提供了一条可行的参考路径;同时,本书稿首次将自然语言处理技术Python整合进入口译研究领域,既提供了一套模糊限制语使用与转换的实证数据,又为译员角色的实证研究提供了大数据支持。