安德鲁 朗,举世闻名的童话编集者,周作人喜欢的神话学家、民俗学家,他知识渊博、涉猎广泛,还写下了一系列有关书的专题文章,著有文集《书海历险记》(Adventures Among Books)、《图书馆》(Library)、《书与书人》(Books and Bookmen)。译者郑诗亮从三本书中选译了四篇文章,系国内首次对安德鲁 朗的书话作译介。
《伦敦猎书客》(The Book-Hunter In London),或名《藏书人及藏书行为的历史学及其他研究》,初版见于1895年,是作者威廉 罗伯茨对于19世纪末伦敦书界芸芸众生一场全景式,却又细腻而真实的描摹。书中的真人真事是他与伦敦*的藏书人、书商及其他相关方深入交流,经年累月而得的一手资料。中译本选取了《伦敦猎书客》中的导言以及《旧书焕新生》《伦敦猎书圣地》和《窃书者,借书者与竞价者》四章,结合从宏观到聚焦的视角,深刻再现维多利亚时代末期伦敦书界的黄金时代。
《书虫·牛津英汉双语读物:中级 供初中阶段学生使用(含光盘)(点读版)》包括《欧·亨利短篇小说集》、《风中奇缘》、《鲁宾孙漂流记》、《爱丽丝漫游奇境记》、《威廉·莎士比亚》、《阿拉丁和神灯》、《爱情与金钱》、《福尔摩斯和公爵的儿子》、《小公主》和《汤姆·索亚历险记》共10本书。本套书是外研社和牛津大学出版社共同奉献给广大英语学习者的一大精品。即使你目前有几百的词汇量,也可以不太费劲的阅览世界名作了! 《欧·亨利短篇小说集》20世纪初期,在纽约生活的是怎样一群人呢?这些故事里的纽约人各不相同,但不论是流浪者还是律师,他们的希望同样重要;不论是女招待还是女演员,她们的爱情也同样动人。而且我们可以看到,尽管时光飞逝,人们的希望、担忧和梦想并没有改变。 《风中奇缘》1607年,英国人来到北美洲的弗吉尼亚