日语口译岗位资格证书考试 系列教材(共6册)根据上海市日语中高级口译考试的大纲要求精心编撰,共分为文化娱乐篇、社会生活篇、教育研修篇、环境保护篇、科学技术篇、经济贸易篇、金融证券篇、国际关系篇等8个单元。每一个单元即是一个主题。从本教材的单元设计情况不难看出教材中的内容涉及广泛,尽可能地讲视觉触角延伸到单元主题的各方面,因此具有很强的时代感和实用性。这可以说是本教材的非常大的特色。 另外,本教材可以作为大学日语专业口译类课程的辅助教材和其他各类中级翻译考试的参考用书。同时,考虑到社会上广大日语学习者和日语爱好者的学习需要,在编写时适当降低科技、环境保护等领域的专业技术含量,尽量使选取的内容更加贴近生活,以便于各行各业的广大学习者自学提高使用。
本书由 文字 词汇 、 听解 、 读解 语法 三个部分组成,书中收录了1级考试中与得分直接相关的各部分实用的重要单词与短语共约1000条。并附有与日语能力考试形式相同的测验。
为了帮助这些学习者,我社继出版了《*版日语能力测验出题倾向对策》的系列测试用书后,又引进了《日语能力测验考前题库·语法》、《日语能力测验考前题库文字·词汇》 等练习用书,希望本书有助于学习者提高日语水平和应试能力。
针对*的日本语能力考试,我社推出了这套“日本语能力考试备战系列”,分别从文字词汇、语法、读解和听解的角度帮助学习者提升语言技能和应试技巧。《日本语能力考试备战系列:N3读解习题集》是针对N3读解的习题集,帮助学习者掌握N3读解的题型及难度。祝愿各位在考试中取得满意的成绩!
翻译在国际交往中起着极其重要的作用。它是运用一种语言把另一种语言的表达的思想活动、信息等重新表达出来的活动。也可以说,翻译是用语言来进行再创作的活动。我们知道,语言是思想交流的工具。任何一种语言都和创造它的人民的生活、风俗、习惯、历史、传统等有着不可分割的紧密联系。不同的语言有没的特点。因此,作为一名翻译工作者必须掌握二种语言的基本规律,二种不同的风俗、习惯、历史、传统的知识,同时不断对其进行比较才能达到翻译的目的。
本书部分以日本国际交流基金会与日本国际教育支援协会所公布的日本语能力测试改版指南为基础,在把握整体改革要点的基础上,分级分条仔细研究新旧日本语测试的不同。对于新日本语能力测试的每个科目、每个题型都进行了详尽的分析。对于考生把握新日本语能力测试的整体趋势有较强的指导价值。 在第二部分我们依据日本国际交流基金会与日本国际教育支援协会所公布的日本语能力测试例题集,针对每道题的正确答案进行详细解析。同时对考生如何进行应试学习,如何在能力考试现场进行实战给出了切实的建议,相信对考生会有较高的参考价值。 本书在第三部分利用*的能力考试真题,设置真题考点大揭秘,列出与真题完全一样的考点,为考生提供临场考试的演戏战场,使考生能够准确把握自己的实力。另外在挑战环节后给出了简要的答案解析,使