《法语专业四级考试技巧 解析 测试》(增订版)内容共分四大部分:部分是 试题结构与答题技巧 ,简述专四的教学和考试大纲的要求,分项解析答题技巧;第二部分是 模拟测试 ,包含八套模拟卷,供考生自评自测知识点和考点的掌握情况;第三部分为 模拟卷答案、听力部分录音文字及答题解析,也即本次增订的部分;第四部分是 2017年法语专四考试真题及答题详解 ,真题可供考生进行实战演练,更好地把握实考时的时间安排。
《国际工程项目管理》(法汉对照)是在国外工程项目工程中广为使用的技术资料的基础上加以整理和分类编辑而成的,旨在使学生进一步拓展和获取工程法语各不同行业的技术知识,在更大的广度和维度上拓展专业法语的语境和篇章知识。据统计,目前中国已经同世界上171个国家和国际组织签署了205份共建 一带一路 合作文件,共同展开了2000多个项目,推动共建 一带一路 沿着高质量发展方向不断前进。 一带一路 倡议成为构建人类命运共同体理念的载体。而非洲地区成为实践人类命运共同体的重要的示范区之一。非洲法语区国家已成为 一带一路 倡议中为活跃的巨大市场之一。这毫无疑问构成对法语高级翻译人才的巨大市场需求,也对掌握工程法语知识的翻译人才提出了更广阔和更专业的高层次要求。中国与非洲国家的经济合作持续加深。 国际工程项目不仅仅
该书编写思路主要由法方莫尼埃老师策划。内容框架以他在广州大学中法旅游学院十余年授课的讲义为基础,已经经过长期的实践检验,非常适应中国学生的需求。 相对于一般葡萄酒教材以产区划分的堆积式资料呈现方式,该书旨在帮助读者构建一个完整的葡萄酒认知框架。内容以葡萄种植-葡萄酒酿造-葡萄酒品鉴-葡萄酒消费为线索,涵盖红、白、桃红、气泡等各类型葡萄酒。读者可以在相对有限的时间内,迅速掌握葡萄酒的内涵与逻辑。 该书同时提供法文和中文,是国内本以法语学习者为主要读者群的葡萄酒专业图书,也可以供葡萄酒爱好者作为学习和借鉴的工具书。 法国是世界葡萄酒大国。该书提供大量法国手资料和图片,国内均非常少见。
作者倾情献声,为全书录制MP3音频 本书适用于想说纯正法语的任何水平法语学习者。全书下设七大生活场景、四十八个小情境,收录了8600多例日常会话,涵盖了在法国工作、生活或留学、观光涉及的方方面面。书中也收录了大量表达心情的丰富句型,以及学生课堂内外的*潮用语。每个主题都有对话实例和可替换的近义句型及必要注释,近义用语标明了语言等级,如口语、粗俗语,便于读者正确选用。书中对法国人口语中的连音、联诵和省音,做了大量标注,读者可下载配套的音频文件,现学现用。本书*后两章是法语公务信函的写法及法国人生活中*常用的谚语格言,内容非常实用。
众所周知,法语是一门逻辑性很强的语言,这一点体现在法语词汇用法和语法体系等各方面。但一直以来,已经出版的法语完形填空练习常有 重练习,轻知识 的习惯,读者做完练习,翻看参考答案,对题目考点常常不明确,对答案更是 只知其然,不知其所以然 。本书力求带给法语学习者 举一反三 、 融会贯通 的法语学习体验:每道练习都详细列出了所考察的知识点。参考答案中除了给出参考答案,还结合上下文情景展示题目的推理思路,更给出相关法语知识点的法语、中文详解和知识点链接。本书既适合法语专业及非专业的学生备考,也适合自测自查、提升法语语言综合能力。本书力求在完整的上下文语境中与法语学习者一道,通过阅读本书构建出一个法语语言知识体系。.
“人人学”系列图书之法语共包括三本,分别为《人人学法语,这样入门有效!》《人人听法语,这样练听力有效!》《人人读法语,这样阅读有效!》。三本书分别从法语基础入门、听力练习、阅读强化等三个方面为法语学习者提供了一套全方位提高法语的自学参考资料。内容从易到难编排,符合法语学习基本规律。
听力音频,关注东华大学出版社官微,后台回复即可获取听力资源!
词根词缀法 是一种行之有效的认识和记忆法语单词的方法。掌握了那些数量有限、能产性较强的词根、词缀的形态和意义,就可以成倍地识记单词,扩大词汇量。 本词典由前缀和后缀两部分构成,收录前缀500余个、后缀230余个,按词缀首字母顺序排列。因此,掌握了数量有限的法语词缀的形态和意义,也就拥有了一把扩大法语词汇量的金钥匙。此书以法语词缀为主线进行扩展延伸,词汇涵盖了大学法语四级、专业四级,TEF,TCF考试的各类词汇,举一反三,能够在短时间内较快记住大量的词汇,并辅以相应的例句,是一本不错的词汇手册。
一、本词典共收法语成语、谚语、俗语、俚语以及适量的法语中经常引用的拉丁语短语等共两万余条。 二、各成语词条均按有关成语中的中心词顺序排列。 三、许多中心词所包含的成语往往有几十条甚至上百条,对不易分类的成语,只好从一般法语词典的做法,只标以loc.;各中心词下的谚语则排在本词的后。在这个前提下,各成语词条再按首字母顺序排列。 四、同一中心词下的同义词归在一起,不单独分行。 五、成语词条中可以替代的词放在圆括号内,也不另列一条, 六、每条成语中包括两个以上的中心词时,为节约篇幅,汉语解释和引用的例句只出现在其中一个中心词下,本条成语的其他中心词 成语词条下的例句既包括法国历代文学、哲学界名笔,也有现代政治家的名著名言和法国当代主要报刊的摘录。成语的译文尽量做到直译意译兼