《海底两万里》为世界文学经典珍藏馆的其中一本,作者为法国著名作家"科幻小说之父"儒勒 凡尔纳,注译者为资深翻译家郑克鲁。小说讲述了法国博物学家阿罗纳克斯教授和奈莫艇长在海底深处旅行的故事。他们游历了海洋,饱览了海底变幻无穷的奇异景观和形形色色的生物,经历了种种危险,*终潜艇被卷入大漩涡,除阿罗纳克斯教授、他的仆人、捕鲸手逃出险境外,其他人下落不明。
本套图书参照美国《21世纪外语学习标准》,撷取8个*富有代表性的中国文化板块,涉及节日、习俗、艺术等,透过文化习俗和文化产物反映了中国人的态度、观点及价值观等文化观念。书中的 三言两语 记录了中外人士对同一文化现象的理解和评价,帮助读者从多维视角理解文化习俗和文化产物与文化观念之间的密切联系; 小链接 还介绍了古今中外与之相关的文化现象,帮助读者跨时空、跨国界了解世界各民族的文化,培养跨文化交际视野。本套图书可供汉语学习者作为中国文化课教材使用,也可供对中国文化感兴趣的其他人士使用,另有配套DVD可供选择。 《中国文化欣赏读本》包含上、下两册,目前有汉英对照、汉法对照、汉德对照三个版本,本书为《中国文化欣赏读本》(下)汉法对照版。
本书为 人人学 系列图书中的《人人读法语,这样阅读*有效!》。这是一本专门为初、中级法语学习者量身打造的阅读书,内容安排从易到难,旨在通过丰富的阅读材料帮助读者摆脱以往学习语言的枯燥无味,让大家在轻松愉快的语境中快乐地学习法语,感受法语的独特魅力。
希望借助“多语种讲中国”之中国文化系列教材的学习,学生们可以成为具有中国深度、全球广度和人文高度的跨文化交流带领者。中国深度,即只有对中国文化本身有深刻的理解,才能与世界文明进行深入对话,促进世界文
《潮北京》多语种版,近日由外文出版社、北京广播电视台、北京出版集团共同推出,包括中文、英文、法文、俄文、西班牙文、阿拉伯文六个语种。 《潮北京》多语种版以 行走京城 的第一视角,解锁北京的新潮文化和最新地标。全书分为 古韵 艺术 活力 美食 自然 五章,用五种中国传统色 藤黄、晨曦红、山梗紫、芽绿、松石青作为五章的色彩符号,用国际通用语言将中国传统文化符号细致表达,一明一暗两条线索交相呼应,通过优美散文梳理出各具特色的网红打卡地,带领海内外读者感受北京的厚重历史与新潮时尚,向国内外读者展现一个更加立体、丰富、鲜活的北京。 Ses nouveaux incontournables et ses cinq autres versions chinoise, anglaise, russe, espagnole et arabe sont conjointement publi s par les Editions en Langues trang res, la Station de Radio et T l vision de Beijing et le Groupe d Edition de
芭蕾喜剧《醉心于贵族的小市民》在很大程度上是17世纪法国文化的真实写照。该剧的主人公是滑稽、一心想当贵人的儒尔丹先生。他的一言一行是社会各阶层相互对立的森严等级制度所产生的问题。 《醉心于贵族的小市民》的主题是趋炎附势.作者莫里哀厌恶趋炎附势的小人。他经常描写一些依仗自己的社会地位而装腔作势的人,例如医生、作家、科学家、知识分子以及虔诚的教徒。在《醉心于贵族的小市民》中,莫里哀抨击了另外一种趋炎附势的小人一一暴发户。儒尔丹先生企图进入这一阶层成为贵人。他想成为贵人的强烈欲望使他宁愿牺牲妻子及女儿的幸福。他愚蠢地挥霍自己的金钱以换取权势和地位。另外,当他被授予一个荒谬的称号,MamamouChi一一无用之人一一时,他还非常得意。 尽管莫里哀对那些希望提升自我的人不乏同情,但是他对那些把社
在《巴黎圣母院的罗锅》里,维克多·雨果把我们带回1482年的巴黎。当时肤浅的大众很轻易地把一位新来的名叫艾丝美拉达的姑娘看作是巫婆。而卡西莫多(巴黎圣母院的罗锅),一个知道被社会抛弃是什么滋味的人,无所畏惧地努力救助这位姑娘。《巴黎圣母院的罗锅》将用它精彩的故事情节和出色的人物角色感动具有一定法语水平的读者。改编本使用现代法语,书后附有法汉词汇表供学习者使用。每章的学习活动旨在鼓励学习者通过对内容和语气的推理培养批判式思维的能力,其他练习检测学习者对故事内容的理解和对词汇及语言技巧的掌握,并提供写作和口语练习的机会。《巴黎圣母院的罗锅》是一本令人激动的经典改编。读者会在了解卡西莫多的高贵内心的同时,提高他们的法语阅读、写作以及口语的能力。
《中国法语教学法演变史(1850-2010)》围绕“何为中国式外语教学法”问题,以历史视角,通过大量与教学活动相关的档案、史料文献以及教科书,再现中国法语教学界引入、实践、内化各类外语教学法的过程,以