《交际德语教程(第三版)A1 学生用书》系德国德国康乃馨出版社新一代德语教材,于 2020 年起陆续推出。该系列共分三个级别,A1-B1。每个级别又分为学生用书、测试手册、词汇手册和教师用书等品种。音视频资源丰富,尤其是视听说材料选自 德国之声 当前最新的德语学习视听节目。另外,大量的在线互动学习资源(搭载于 WeLcarn 随行课堂 App) 也有助于德语学习者以自然的方式提升德语能力。
交际德语教程(第三版)A2 学生用书
《交际德语教程(第三版)B1 学生用书》系德国德国康乃馨出版社新一代德语教材,于2020 年起陆续推出。该系列共分三个级别,A1-B1。每个级别又分为学生用书、测试手册、词汇手册和教师用书等品种。音视频资源丰富,尤其是视听说材料选自 德国之声 当前景新的德语学习视听节目。另外,大量的在线互动学习资源融合于 Welcam 数字课程,这也有助于德语学习者以自然的方式提升德语能力。
德国是欧洲的经济体,在欧洲乃至世界经济中都占有重要地位,因此,研究德国至关重要。本书以外交视角来研究德国,内容涉及德国外交的各个重要方面,包括德国的欧盟政策、美国政策、联合国政策、经济外交、人权外交、环境外交等十几个领域。因此,本书无疑是我国国内全面、系统研究当代德国外交的重要论著。 本书以马克思主义的立场、观点和方法为指导,将德国外交分成六个发展阶段,即与西方结盟、东方政策、 正常化 、 文明力量 、 建构力量 和危机外交。在研究方法上,本书坚持七个辩证结合,即:理论与实践的结合,历史与现实的结合,宏观与微观的结合,德国外交与国际政治的结合,外交与其他涉外领域的结合,基础知识、观点与前沿知识、观点的结合,德国外交与中国外交的结合。 本书由德国外交领域多位学者通力撰述,对德国外交感兴趣的所有
《猫头鹰之歌》等5册读物引进自意大利黑猫出版集团,属"外教社德语少儿悦读系列",对应欧标A1水平。本系列读物原文浅显易懂,配有丰富多样的练习题和各种游戏,并配有图解小词典、参考译文和参考答案等实用材料便于少儿读者巩固所学知识。插图生动活泼,符合这个年龄段读者的心理特点,寓教于乐。
《大萝卜》: 一个农夫种下了一粒萝卜种子,夜里长出了一个巨大的萝卜虽然他和全家拔呀拔,但还是无法把萝卜从地里拔出来。请你来读一读,看看在这个引入入胜的故事里小白鼠是如何帮了大忙,让大家能享用到一顿盛大的萝卜餐的 《太阳与风》: 两个孩子与他们的绵羊和狗一起玩,躲在云彩后面的风和太阳吵了起来。风说自己很强大,可太阳却说自己更强大。他们看到了孩子,决定打赌试试看谁强 《姜饼小人》: 有一天,奶奶为下午茶烤了一个姜饼小人,但刚烤好的小人跳下桌子跑掉了。他不愿被吃掉!奶奶、爷爷、蒂姆和所有的动物都想抓住他,但是他跑得比他们快得多。可惜他并不知道如何游泳! 《丑小鸭》: 这个深受人们喜爱的故事讲述了一只丑小鸭的经历,它长得和别的小鸭子不同。大家都嘲
《彼得与狼》: 彼得的爷爷告诉彼得,冬天不可以到森林里去,因为狼群都饿着!当然,彼得并不听话 这个非常受欢迎的俄国童话故事,其结局会让所有读者感到惊喜和愉快! 《海的女儿》: 小美人鱼住在海底一个美丽又神奇的地方,但她想看看这个世界是什么样子。在去看世界时,她爱上了一位王子。小美人鱼要怎么做才能和心爱的男子生活在一起呢? 《灰姑娘》: 可怜的灰姑娘!她要做所有的家务,姐妹们甚至不愿意带她去参加宫廷里的舞会!幸亏有仙女和小动物们的帮助,她终于可以去参加舞会了。在舞会上,王子爱上了灰姑娘,但灰姑娘不得不赶紧离开。他们还会见面吗? 《不来梅的音乐家》: 一头驴子决定离开主人,前往音乐之城不来梅。路上,一只狗、一只猫和一只公鸡加入它的行列。它们都想
《德语文学史教程》为德语专业高年级文学课程的配套用书。全书分十五章,按时间顺序展开,分别介绍德语文学从古至今各时期基本流派和主要代表作家及其代表作。既有中文论述,又有德文选段;既有课前导入思考,又有课后巩固练习。在纸质图书之外,还配套微课视频资源,为学习者的多媒介浸入学习和能力培养助力。 该书适合德语专业高年级本科生使用,也可供研究生做课程研习。
《现代德语学习词典(德语版)》是一本名副其实的学习词典,收录了近77000个词条、词组、短语和搭配,125000余条释义和例句。选词除德国德语词汇之外,还兼顾了奥地利德语和瑞士德语词汇;词条涉及的专业面广,除一般专业词条以外还收录了近年来随着各个学科的*发展形成的新词,尤其是计算机、网络、科技、体育、医学等领域的专业词汇;词条释义简明易懂、准确可靠,丰富的词组、搭配及例句都有助于学习者准确理解德语文章,有助于提高学习者的德语写作能力;同义词、反义词及复合词的收录可以有效扩大学习者的词汇量;大量的口语表达法、习语、惯用语、谚语等都可以有助干丰富学习者的语言表达,提高他们的口头表达能力。
本书的主要研究对象为德语连接词aber的语用功能、语义内涵、在不同上下文中合理的德文替代方式及中文翻译方式。该连接词看似简单,但其语义内涵广泛,难以概括;其使用类型共计十余种,在不同上下文中可被不同的德语连接词替代;中文转折连词“但”或“但是”虽然与该连接词的语义重叠度较高,但也不能覆盖其在实际语用中出现的所有功能。本书的研究成果可以为德语学习者提高语言表达的多样性与准确性、为德语教学人员、教材及词典编纂者对该连接词进行 系统全面的阐释、为中德翻译人员 准确的翻译带有该连接词的复合句提供参考。
《大萝卜》: 一个农夫种下了一粒萝卜种子,夜里长出了一个巨大的萝卜虽然他和全家拔呀拔,但还是无法把萝卜从地里拔出来。请你来读一读,看看在这个引入入胜的故事里小白鼠是如何帮了大忙,让大家能享用到一顿盛大的萝卜餐的…… 《太阳与风》: 两个孩子与他们的绵羊和狗一起玩,躲在云彩后面的风和太阳吵了起来。风说自己很强大,可太阳却说自己 强大。他们看到了孩子,决定打赌试试看谁强…… 《姜饼小人》: 有 ,奶奶为下午茶烤了一个姜饼小人,但刚烤好的小人跳下桌子跑掉了。他不愿被吃掉!奶奶、爷爷、蒂姆和所有的动物都想抓住他,但是他跑得比他们快得多。可惜他并不知道如何游泳! 《丑小鸭》: 这个深受人们喜爱的故事讲述了一只丑小鸭的经历,它长得和别的小鸭子不同。大家都嘲笑这只丑小鸭,无论是动物还是