《德语语法活学活用》是从德国康乃馨教育出版集团引进的面向外国人学德语的基础德语语法书,已出版有A1-B1,本书是进阶版B2-C1。本书共分为88个章节,语法点的讲解基本按照大学德语课程教学进程编排。适合专业德语与公共德语中高级阶段的学生学习。课程的设计融合了语法讲解、语法练习、听力训练、会话练习,每一个语法点和练习都标出相应的语言水平,满足不同学生的需求。书后有介词搭配、不规则动词表、练习答案、索引等附录。本书采用四色全彩印刷,图文并茂,生动有趣。
本书根据2022年出版的《大学德语教学指南(2021版)》及《全国大学德语四、六级考试大纲》,对2022和2023年大学德语四级考试的真题进行详尽的分析和解答﹐严格按照考纲要求,将全书分为听力理解、阅读理解、语法和词汇、翻译以及书面表达五个部分进行归纳和讲解。本书内容包括:1.对2022和2023年大学德语四级考试的每道真题进行详细的分析和说明。2.对各类题型的解答技巧进行归纳和讲解,同时把考试大纲的考核内容、考核精神,答题方法、计分方法等项目贯穿于其中,并提供相应各题型的模拟题供考生测试用。3.紧扣考试大纲,编写两套完整的模拟题,并附参考答案和详尽的解析,以便学生熟悉考试题型、复习前文所述内容、深化对考试的认识。4.附录部分针对其中几个板块的一些常见问题,以小贴士的形式分专题讨论复习和解答策略。
《德语应用语法》是一部系统介绍德语语法的学习参考书。本书将语法应用分为词法和句法两个部分,分别按照词类和语法成分对德语语言的构成方法进行详细的描述。在每一个章节里,本书首先对所要讨论的主题进行阐述和分类,然后按照类别的顺序对重点和难点展开详细的描述。主要的部分由例词和例句构成,基本涵盖了所有该语法点可能涉及的考试重点和日常运用的难点。 本书也是一本内容丰富的语法教材,对德语专业与非专业学生的语言学习具有非常强的实用性。如果学校里设有一门专门开设的语法专题课程,本书深入浅出,理论联系实际,有理论、有概念,配备丰富的例句,非常适合自学,以及考察自己对德语语法的掌握程度;如果学校有语法专题课程,则可以作为 有问必答 的参考书。有问题时可以查阅相关章节,一定能够得到满意的答案。
本书稿将语言外部功能观与内在认知观有机结合全面描写语篇叙事行为,并探究其背后的认知成因与功能动因。通过邀请中德大学生参与写作实验,建立语料库。基于语篇结构,运用所创建的语篇功能?认知分析模型,从词汇、句子、语段、语篇等层面观察汉德语篇所映现的生成与交际特点,并从社会文化、语言思维、写作教学、看图理解等几个方面予以阐释。该书可为从事语篇分析研究与教学的教师用作教学或教辅用书,也可作为相关方向的研究生和高年级本科生理论学习与应用参考书籍。同时也为从事跨文化交流的职场人士提高书面表达能力提供指导与借鉴。书稿历时梳理了篇章语言学各发展阶段的代表理论及观点,将德国学者的语篇功能理论与美国学者的认知语法理论有机融合,创建了语篇功能-认知分析模型。
本书的主要研究对象为德语连接词aber的语用功能、语义内涵、在不同上下文中合理的德文替代方式及中文翻译方式。该连接词看似简单,但其语义内涵广泛,难以概括;其使用类型共计十余种,在不同上下文中可被不同的德语连接词替代;中文转折连词“但”或“但是”虽然与该连接词的语义重叠度较高,但也不能覆盖其在实际语用中出现的所有功能。本书的研究成果可以为德语学习者提高语言表达的多样性与准确性、为德语教学人员、教材及词典编纂者对该连接词进行 系统全面的阐释、为中德翻译人员 准确的翻译带有该连接词的复合句提供参考。
本书的主要研究对象为德语连接词aber的语用功能、语义内涵、在不同上下文中合理的德文替代方式及中文翻译方式。该连接词看似简单,但其语义内涵广泛,难以概括;其使用类型共计十余种,在不同上下文中可被不同的德语连接词替代;中文转折连词“但”或“但是”虽然与该连接词的语义重叠度较高,但也不能覆盖其在实际语用中出现的所有功能。本书的研究成果可以为德语学习者提高语言表达的多样性与准确性、为德语教学人员、教材及词典编纂者对该连接词进行 系统全面的阐释、为中德翻译人员 准确的翻译带有该连接词的复合句提供参考。
本书参照《普通高等学校本科外国语言文学类专业教学指南》撰写而成,依时间顺序展开,从中世纪延伸至21世纪初,共分15章,意在梳理德语文学史的脉络和概貌。本书注重史实,兼顾哲思,着眼文学流派和文学现象缘起的内因,关注文学流派核心概念的词源、衍生和演变,努力使学习者知其然, 知其何以然。本书在介绍各流派或各时期的重要作家及其作品时,尝试通过中德文对照的精华片段或诗句,突出作品的风格特征,以便学习者 好地把握德语文学的特点,为日后的深入研习奠定基础。需要说明的是,部分所论作家的创作及其影响并不仅仅局限于章节所论的文学时代。
本书的主要研究对象为德语连接词aber的语用功能、语义内涵、在不同上下文中合理的德文替代方式及中文翻译方式。该连接词看似简单,但其语义内涵广泛,难以概括;其使用类型共计十余种,在不同上下文中可被不同的德语连接词替代;中文转折连词“但”或“但是”虽然与该连接词的语义重叠度较高,但也不能覆盖其在实际语用中出现的所有功能。本书的研究成果可以为德语学习者提高语言表达的多样性与准确性、为德语教学人员、教材及词典编纂者对该连接词进行 系统全面的阐释、为中德翻译人员 准确的翻译带有该连接词的复合句提供参考。
本书内容有趣、难度适中,还有可爱的卡通小人儿陪你一起学德语。 编排丰富的任务和游戏,还有好听的歌曲、有趣的练习。 配套动画短视频激发学习兴趣,强调德语语法学习。 含歌德学院A1语言等级测试题型。 本书在强化语法学习及单词训练的同时,也配有相应短视频帮助学生 好地学习德语。每六个单元之后有测试单元,帮助学生巩固语言知识,查缺补漏。
目前有100多所高校开设了德语本科专业,每年新学德语学生有6000人左右,但市场上适用的汉德比较翻译书相对较少。基于此种状况,本书编著者集20多年来汉德比较翻译教学与翻译实践的经验,借鉴 外翻译学研究和 汉英比较翻译教学的成果,以及大量 的汉德翻译语料,通过各种文本类型的比较翻译练习,引导读者认识汉德翻译的基本规律和特征,掌握合理的汉德翻译方法与翻译技巧,旨在告诉读者如何在实际翻译对比和批评中认识汉德翻译过程的不足与缺陷,改善与提高汉德翻译的质量,从而全面提高读者各种文本的汉德笔译能力。
本书为试卷形式,模拟真实情境,系统讲解,全方位了解命题思路,提供解析、范文及译文、综合提高德语水平。 5套真题+10套模拟题,一书在手高效练习。