本诗选系译者根据苏联作家出版社出版的《赫列勃尼科夫作品集》和俄罗斯科学院高尔基世界文学研究所遗产出版社出版的《赫列勃尼科夫文集(六卷本)》以时间为轴线精心编选并从中翻译了300多首诗歌。这是对我国俄罗斯白银时代文学研究的拾遗补缺,有助于中国读者进一步了解俄罗斯,了解俄罗斯文学。赫列勃尼科夫的诗以晦涩难懂著称,但译者在内容把控和用词方面,在节奏和风格上兼顾了 信 雅 达 ,译语自然、精炼,优美而富有节奏,不失为诗歌翻译中的上乘之作,是译者倾注多年心血成就的创译。
本书由上、中、下三编组成,分别从宏观、中观、微观三个层面对比分析俄汉语副词的共性与差异。宏观层面主要关注俄汉语副词在定义、范围、分类、语法及语义-语用特征方面的异同;中观层面选取时间副词和程度副词两个亚类,通过分析语言事实,总结它们的共性与个性特征;微观层面针对时间副词和程度副词进行个案研究,具体分析сейчас与“现在”、ещё与“再”、немного/чуть与“有点”/“稍微”以及слишком与“太”等词的语法、语义及语用特征。 本书适用于高校及科研院所中从事俄语和汉语研究的学者、教师及研究生,以及广大的语言学爱好者。
《现代俄语句法学》试图通过对句法学的认真梳理和研究,借助当代语言学的理论和理念,重新解读和途释俄语句法学的形式和内容,挖掘语法学的本质特征和精华所在。全书用解构篇、建构篇和重构箱三个部分,去解析语言结构关系中的句法关系和结构信息,探寻句子建构的深层结构模式和规律,分析这些规律和规则在句子中不同的特征和交际功能,依据这些特征研究句子在交际中的转换和变异,进而从宏观和微观上阐释句法理论的本质。本书的宗旨不仅在于全面阐释和描写俄语句法学理论,而且将句法理论研究方法融入对句子的解构和建构中,希望读者可以通过实例分析和研究,提升句法学理论乃至整个语言学理论的水平和研究能力。
在世界语言学大格局中,俄罗斯语言学占据重要的一席之地,研究领域涵盖了语言学所有分支学科及其交叉学科,彰显出俄罗斯语言学独树一帜的魅力。俄语构词学研究已有百余年历史,建立了科学的术语系统,包括构词系统、构词聚合体、构词模式、构词意义、构词标志、构词词族、构词派生、构词链等核心术语,形成了 特色的理论体系和研究方法。构词语义学是语义学新兴领域。 本书以俄语词素语义与构词语义为研究对象,聚焦生产词与派生词之间的语义关系、派生词构成模式及其语义结构等,依托构词学、词素学、语义学、认知语言学等相关理论,从多维视角研究聚合关系与组合关系中构词语义、后缀构词语义类别、动词前缀构词语义、感知动词、外来动词构词语义,并从对比视角探赜俄汉语词素语义配价和认知等问题,对俄汉语构词语义学研究具有借
本书由上、中、下三编组成,分别从宏观、中观、微观三个层面对比分析俄汉语副词的共性与差异。宏观层面主要关注俄汉语副词在定义、范围、分类、语法及语义-语用特征方面的异同;中观层面选取时间副词和程度副词两个亚类,通过分析语言事实,总结它们的共性与个性特征;微观层面针对时间副词和程度副词进行个案研究,具体分析сейчас与“现在”、ещё与“再”、немного/чуть与“有点”/“稍微”以及слишком与“太”等词的语法、语义及语用特征。 本书适用于高校及科研院所中从事俄语和汉语研究的学者、教师及研究生,以及广大的语言学爱好者。
《现代俄语句法学》试图通过对句法学的认真梳理和研究,借助当代语言学的理论和理念,重新解读和途释俄语句法学的形式和内容,挖掘语法学的本质特征和精华所在。全书用解构篇、建构篇和重构箱三个部分,去解析语言结构关系中的句法关系和结构信息,探寻句子建构的深层结构模式和规律,分析这些规律和规则在句子中不同的特征和交际功能,依据这些特征研究句子在交际中的转换和变异,进而从宏观和微观上阐释句法理论的本质。本书的宗旨不仅在于全面阐释和描写俄语句法学理论,而且将句法理论研究方法融入对句子的解构和建构中,希望读者可以通过实例分析和研究,提升句法学理论乃至整个语言学理论的水平和研究能力。
依据 、 《关于深化新时代学校思想政治理论课改革创新的若干意见》,2020年5月 《高等学校课程思政建设指导纲要》,明确指出了课程思政建设的内容。要求引导学生深刻理解社会主义核心价值观,自觉弘扬中华 传统文化、社会主义 文化。并将其有机融入课程教学,达到润物无声的育人效果。结合俄语教学,教师在向学生传授俄语语言知识与技能、介绍俄罗斯社会文化、国情知识以及培养语言运用能力的同时,将中国传统文化、社会主义核心价值观、坚定理想信念、爱国主义、品德修养、奋斗精神等思政教育元素融入专业知识并落实到教学活动中,培养学生的俄语专业素养、家国情怀、人文情怀和世界胸怀, 终做到为党育人,为国育才。
在专业俄语教学中,对学生进行听力训练是最重要的教学任务之一。而要想有效进行俄语听力训练,选择符合学生语言水平且能激发学习兴趣的听力材料则尤为重要。听力材料过长、出现大量生词、俗语和口语化表述等问题都可能给学生带来困惑,难以满足教师和学生的实际教学需求。《俄语日常会话听力教程》的编写旨在解决上述问题,为俄语低年级听力教学提供有趣易学、能够满足实际教学需求的可靠材料。《俄语日常会话听力教程》已作为基础俄语视听说课程教材并在南京师范大学俄语系试用的内部讲义资料为基础进行编写,既适用于课堂教学,亦可供学生课余自学。
本书对俄罗斯近一百年语言学各分支学派中 重要的几个以及其代表性语言学家个人思想进行解读,对汉俄语言学研究中一些引起关注的具体问题,如语言与认知的关系、语言与心理的关系、句子语义结构中体现的语言世界图景进行了分析。本书的几部分汇总了作者个人学术生涯的成果片段,这些片段综合起来,恰好反映的是我国语言学界近二三十年来对俄语语言学关注、融入、译介过程的全貌,作者除了本人教学科研工作中对具体语言学问题进行钻研,还从事了大量学术交流的组织工作,也因此有了很多从宏观视角对学界往事进行概括的机会,相关文章收录于本稿中,对于回顾中俄语言学学术交往的经历,具有很好的材料价值。
本书分上下两篇。上篇分为4个部分。 部分为俄语语法知识考点归纳,旨在帮助考生加深对俄语语法知识的认识,提高应用能力。第二部分为试题结构与题型分析。第三部分是词汇,包括考研词汇荟萃、积极词汇精选、易混词归纳、常用固定词组。它将帮助考生 加全面、深入地掌握重点词汇、常用词组。以上各部分讲解之后,都配有相应练习。第四部分是10套历年真题与真题解析,考生可利用这部分的真题进行考前有针对性的复习演练,遇有疑难可翻阅真题后的答案与解析,以便知其然并知其所以然。下篇是40篇“俄语知识运用”短文和200篇阅读文章,内容涉及政治、军事、经济、历史、文化、艺术、体育、科技、教育、环保等方面的社会热点问题,对文章中出现的新词、缩写词用中俄文加以注释,便于考生查阅。每篇知识运用短文后配有20道测试题,每篇阅读文章
语料库翻译学是21世纪翻译学的新兴研究领域。该领域融合了语料库语言学与翻译学的基础理论,以大规模真实翻译语料为研究对象,运用概率统计方法,采用语内与语际对比相结合的方式探索翻译活动的本质规律。本书基于自建俄汉文学翻译语料库(www.rucorpus.cn),以契诃夫小说原文及其三个汉译本为研究语料,创新性地采用多重复合对比研究模式,从宏观特征、微观特征及译者风格三个维度出发,对俄译汉文学翻译语言特征进行了全面的描写与阐释。研究旨在剖析析文学翻译活动的内在规律,探索基于语料库的翻译语言特征研究新路径。
本书分上下两篇。上篇分为4个部分。 部分为俄语语法知识考点归纳,旨在帮助考生加深对俄语语法知识的认识,提高应用能力。第二部分为试题结构与题型分析。第三部分是词汇,包括考研词汇荟萃、积极词汇精选、易混词归纳、常用固定词组。它将帮助考生 加全面、深入地掌握重点词汇、常用词组。以上各部分讲解之后,都配有相应练习。第四部分是10套历年真题与真题解析,考生可利用这部分的真题进行考前有针对性的复习演练,遇有疑难可翻阅真题后的答案与解析,以便知其然并知其所以然。下篇是40篇“俄语知识运用”短文和200篇阅读文章,内容涉及政治、军事、经济、历史、文化、艺术、体育、科技、教育、环保等方面的社会热点问题,对文章中出现的新词、缩写词用中俄文加以注释,便于考生查阅。每篇知识运用短文后配有20道测试题,每篇阅读文章
依据 、 《关于深化新时代学校思想政治理论课改革创新的若干意见》,2020年5月 《高等学校课程思政建设指导纲要》,明确指出了课程思政建设的内容。要求引导学生深刻理解社会主义核心价值观,自觉弘扬中华 传统文化、社会主义 文化。并将其有机融入课程教学,达到润物无声的育人效果。结合俄语教学,教师在向学生传授俄语语言知识与技能、介绍俄罗斯社会文化、国情知识以及培养语言运用能力的同时,将中国传统文化、社会主义核心价值观、坚定理想信念、爱国主义、品德修养、奋斗精神等思政教育元素融入专业知识并落实到教学活动中,培养学生的俄语专业素养、家国情怀、人文情怀和世界胸怀, 终做到为党育人,为国育才。
语料库翻译学是21世纪翻译学的新兴研究领域。该领域融合了语料库语言学与翻译学的基础理论,以大规模真实翻译语料为研究对象,运用概率统计方法,采用语内与语际对比相结合的方式探索翻译活动的本质规律。本书基于自建俄汉文学翻译语料库(www.rucorpus.cn),以契诃夫小说原文及其三个汉译本为研究语料,创新性地采用多重复合对比研究模式,从宏观特征、微观特征及译者风格三个维度出发,对俄译汉文学翻译语言特征进行了全面的描写与阐释。研究旨在剖析析文学翻译活动的内在规律,探索基于语料库的翻译语言特征研究新路径。