《汉俄大词典》(指21世纪版,下同)收录条目12万条左右,总字数近一千万。众所周知:从前汉语词典以单独的方块字作为条目单位是不合适的,因为汉语的词汇单位不是字,而绝大多数是相对固定的词组。方块字实际上起了构词成分或部首的作用。《汉俄大词典》所收的12万单字条目和多字条目囊括了汉语基本词汇和多种语域的常用专业词语。《汉俄大词典》选收相当数量的粘着字和词缀、固定词组、缩略词语和谚俗语。这是《词典》在广度上的一大突破。广度上的另一个特点是《汉俄大词典》增收了大量反映社会、政治、经济、科学技术、文化等各方面*发展面貌的新词、新义。这对读者阅读和翻译当前信息资料是必不可少的。从深度上看,《汉俄大词典》反映当今世界上语言学研究的新成果,尽可能准确地传达出汉语源词的语义内涵、语音面貌、语法特征和修
本书包含飞机、火箭、导弹、人造卫星、飞船、航天飞机等航空航天器的设计、制造、发射、应用以及空气动力学、飞行力学、遥测、遥控、遥感、遥操作等相关技术领域中的英语、汉语、俄语常用词汇共125100多条。 所有条目均按英文字母排序,并标有序号。每个条目中包括英语、汉语和俄语词汇。附录分为汉语索引和俄语索引两个部分,其中汉语索引有47300多条,俄语索引有34000多条。
。
近年来,我国与俄罗斯等独联体国家在石油石化领域的合作不断增加,科技交流也日益扩大。为满足广大科技人员需求,中国石油化工集团公司决定,在已编写出版《俄汉石油石化科技大词典》的基础上,邀请部分中俄技术专家编写《汉俄石油石化科技大词典》(以下简称《大词典》)。中俄专家精诚团结、努力工作,历经三年多时间完成了《大词典》的编写工作。 本部《大词典》共收集科技词汇20余万条。包括的专业:地质工程、石油工程、勘查技术工程、油气储运工程、化学工程与工艺、材料科学与工程、机械设计制造及其自动化、自动化、过程装备与控制工程、热能与动力工程、土木工程、给水排水工程、环境工程、电子信息工程、计算机科学与技术、数学与应用数学、应用物理和应用化学等。此外,为了方便谈判和各种资料的翻译工作,本部大词典还收
本词典由解军放军外国语学院牵头,国防大学、军事科学院、解放军外国语学及全军各相关单位近百名专家、学者通力合作和辛勒耕耘,历经数载编纂而成。 收词较全,共收录词条逾26万。 内容丰富,涵盖现代军事高科技八大领域及其前沿技术,如军用微电子技术、军用航天技术、军用光电子技术、计算机人工智能技术、生物技术、电子对抗技术等。 从“大军事”理念出发,收录了与军事相关的其他学科词汇,如天文学、气象学、地理学、海洋学、信息学、情报学、侦察学、心理学、医学、药学等,同时还收录了与国际热点问题相关的词汇。 附录实用性强,共收8个附录,如《俄军武器装备名称及型号》、《俄罗斯武装力量军事院校》、《俄罗斯军工企业名录》、《俄罗斯及相关邻国货币名称》等。 编纂者参考了国内外大量的相关词典与手资料,
程家钧、薛静芬编的《当代俄汉新词语词典(精)》是一部收录了1985年以来较常用的俄语新词语的中型实用工具书,总收词量约15000条,反映当今俄语中出现的构词热、借词热、社会言语俚俗化等现象,为俄语语言文化研究和俄语教学提供一些新鲜语料。