水浒传是一部长篇英雄传奇,是以宋江起义故事为线索创作出来的。宋江起义发生在北宋徽宗时期,《宋史》的《徽宗本纪》、《侯蒙传》、《张叔夜传》等都有记载。从南宋起,宋江起义的故事就在民间流传,《醉翁谈录》记载了一些独立的有关水浒英雄的传说,《大宋宣和遗事》把许多水浒故事联缀起来,和长篇小说已经很接近。元代出现了不少水浒戏,一批梁山英雄作为舞台形象出现。《水浒传》(上下)是宋江起义故事在民间长期流传基础上产生出来的,吸收了民间文学的营养。《水浒传》(上下)是我国人民*喜爱的古典长篇白话小说之一。它产生于明代,是在宋、元以来有关水浒的故事、话本、戏曲的基础上,由作者加工整理、创作而成的。全书以宋江领导的农民起义为主要题材,艺术地再现了中国古代人民反抗压迫、英勇斗争的悲壮画卷。作品充分
《李清照诗词英译全集》共收录李清照诗词96首。为了让读者更加深入地了解李清照在诗词造诣上的成就,探寻其不同侧面的人生轨迹,作者搜集了李清照分散在古典名著中被引用的零星诗句或残句,译介了与李清照诗词相关的史料。此外,对李清照的一些已经无法补齐的残稿或有争议的诗词,译者也一并收入并注明存疑。中英文译注是本书中解读李清照诗词的重要组成部分,对中国学生通过本书学习英文或外国学生学习中文具有一定的参考价值。本书的译文通俗易懂,延续了《中国历代诗词英译集锦》的风格。阅读这本译作,不仅可以全面欣赏李煜的诗词,还有助于从不同角度了解李煜的方方面面。尤其是本书的中英文译注,是解读李煜诗词的重要组成部分,对中国学生通过本书学英文或外国学生学中文具有一定的参考价值。
《海风下》是卡逊的处女作,是 海洋三部曲 之开篇。该书记录了北美东海岸海洋动物的行为及其生存和死亡等现象,可谓一部海洋百科;但它却没有百科的枯燥,描写细致,结构精巧,语言十分优美。海洋生命的鲜活、自然特有的温暖跃然纸上。相比于《寂静的春天》的激昂,《海风下》给人以宁静的感觉,既适合孩子,也适合成人阅读,是珍贵的关于大海的故事。
你是一个爱好昆虫的人吗?你仔细观察过身边的那些小动物吗?蜜蜂、蚂蚁、螳螂、甲虫……其实每一种昆虫都有它们各自的生活习性、兴趣爱好以及特殊的本领。《昆虫记》向我们展示的就是发生在昆虫界的这些小生灵身上的故事。作为法国杰出昆虫学家、文学家法布尔的传世佳作,《昆虫记》以轻松、流畅、亲切、幽默的笔调,朴实自然地将昆虫学写出知识百科境界,学术报告写出语言艺术境界,研究资料写出审美情趣境界,虫性探索写出人性反省境界。1992年,作家出版社率先秉持“直接译自原著”与“原著反映全貌”的原则,推出畅销至今的经典版本。享有国际声望的法国文学研究专家罗大冈先生,在作家版《昆虫记》译本序中肯定了王光译本的独特价值,强调此译本是直接依据原著忠实翻译的译作。作家社《昆虫记》译本问世后不久,法国驻华大使派使馆
国学漫画《孔子曰》曾连载于《青年文摘》杂志,拥有上百万读者基础。该书由北京师范大学文学院副教授孟琢团队倾力打造,旨在改变国学高冷的面孔,用轻松诙谐的漫画,为中小学生和传统文化爱好者讲述孔子及弟子们的故事,并在其中渗透孔子的教育理念和儒家思想,展现传统文化的魅力。本书将人物故事、历史典籍、文字溯源和青春漫画几大要素 融合,画风清新,语言幽默,力求做到寓教于乐、根基正宗、深入浅出,在专业知识和大众普及之间找到了很好的平衡点,既可以作为中小学生的课外补充读物,也可以作为教师和学校普及传统文化的选本。
《老子》是一部很独特的著作,成书于两千多年前,全书五千余言,内容涵盖天地、宇宙、哲理、人生、政治、道德等多个方面。陈乃扬编著的《英译老子》是外教社中国文化汉外对照丛书之一,本书将国学名著《老子》翻译成英译本,意简言赅,使人读起来爱不释手,禁不住对浩瀚的宇宙和充满奥秘的人生产生无尽的遐想。
上海外语教育出版社"中国经典文化走向世界"丛书是其中国文化外译作品的大规模出版计划。经过系统梳理,考虑国外读者的口味和期待,按照内容和体裁将其分为散文、小说、诗歌、戏剧、经典等几个大类,并译为英语等多种外语,以促进中外文化交流。在国家的"中国文化走出去"方针和"一带一路"政策指导下,外教社以全球市场为目标,以更大的愿景来策划出版,冀望促进中外文化交流。 本卷为散文卷*卷,收录了中国当代著名散文家如鲁迅、朱自清、巴金、冰心等几十篇散文,由著名翻译家张培基先生精心翻译,内容精炼经典,译文准确生动,为全世界希望了解中国当代文学的读者提供经典文本。
本书基于影视资源库,综合利用了话题识别、词语聚类、词语分级、常用句子抽取方法,进行分话题、分级影视资源、话题常用词句式篇资源构建,该资源库对于传统汉语教学、汉语移动学习都有较高价值。同时,该方法也可扩展到专门领域汉语教学,建设如旅游汉语、商务汉语、中医汉语等分领域、分用途的按图式、话题分类分级的常用词句式篇资源库。
《 ·劳动美青少年劳动教育丛书》(共3册)立足于此,从劳模精神、劳动精神、工匠精神三种精神出发,与德育、智育、体育、美育相融合,讲述各行各业的劳动者们拼搏进取、不懈奋斗的动人事迹,促进青少年读者形成正确的世界观、人生观、价值观。丛书每册选取二十位楷模人物,以人物故事、人物精神、人物语录, 展现劳动者面貌,让读者在阅读中汲取营养,给读者以榜样的力量,引导读者牢固树立劳动 光荣、劳动 崇高、劳动 、劳动 丽的观念,为大众创造美好生活的广阔胸怀和奋斗精神,让读者感受到精神希望,给人以启迪和激励。 《这就是工匠精神》讲工匠之道,继往开来薪火传;讲工匠精神,专注执着,崇尚精益求精;讲工匠故事,以专注淬炼出时光的品质,用坚守琢磨出情怀的精致。他们是工匠,是“中国制造”的时代精神,让读者潜移默化
无论你是充满好奇心的游客,或是艺术历史学者,无论你是希望探寻中国文化的博物馆管理人员,还是中国艺术的爱好者,都不容错过《中国博物馆指南(英文版)》。《中国博物馆指南(英文版)》由三位英美作者撰写、中国博物馆协会编写的手册,收录有我国近200家博物馆,以地道的英文,海量精彩图片,引领读者跨越古今,感受令人心醉神迷的中国历史、艺术与文化。
《针灸临床探研录(精)》是作者王以贡从事针灸工作,潜心临床,严肃思考的结晶: 1.收录作者创制的屡试屡验的针灸处方11个,中风、哮喘病处方及神脏方尤有特色。 2.介绍以王氏脑三针为代表的穴组研究成果,有重要临床应用价值。介绍睛明穴、地仓穴的个人独特见解和治验,多有发明。 3.收录作者验案,方法新,疗效佳;收录医话见闻,多奇趣,可借鉴;收录名家经验,范围广,整理精。 4.对针灸学学科属性、奇经八脉、微针系统等提出个人认识,有异传统,期盼争鸣。
《临床中药一字之差辨异同》由笔者祝之友、张德鸿多年的临床药学讲稿整理而来,以药对形式标出,按处方用名、文献、本经释义、性味归经、功能主治、饮片鉴别要点、药材鉴别要点、本草解读、临床医师与临床药师注意事项等进行对比,将临床用药与中药饮片名相似,易发生混淆和差错事故的药品区分开,确保中药饮片质量和临床用药安全。本书语言简练,要点清晰,易学易记,便于读者临床使用,适合临床中医师、中药师阅读参考。
本书分为三大部分:理论篇、工具篇与案例篇,主要介绍了语料库语言学的基本理论,运用“汉语助研”软件进行建库、检索和统计的方法,以及相应的语料库统计和分析的具体案例。全书理论与实践相结合,内容翔实,通俗易懂,能很好地满足汉语研究者对于语料库语言学的学习需求。 大数据+统计+工具,让语言研究 轻松。
本书为我社全英文版"中国经典文化走向文化丛书"诗歌卷之一,选入了100首左右的经典元曲(包括散曲、剧曲)进行英译,甚至还有汤显祖《牡丹亭》中的两个著名选段。译者能较好地用英文还原元曲中的意境并处理元曲中的多种文化意象。除了一些生平不详的作者外,大部分元曲原作者均附有英语简介,方便英语读者了解文化背景。希望本书能为"中国经典文化走向文化丛书"增添丰富多彩的文体和内容,为推广中国文化做出贡献。
《跟着罗罗游中国(罗罗游熊猫王国)》(作者林 琳)由中国孔子学院教师与美国教师共同撰写文稿, 美国著名儿童画家作画,在多个美国学校的小朋友中 进行调研,反复修改而成。《跟着罗罗游中国(罗罗 游熊猫王国)》以一个美国小孩的眼睛看中国,语言 纯正、画面生动,妙趣横生,实为中英文双语教学的 上佳读物。
本书为我社全英文版"中国经典文化走向文化丛书"诗歌卷之一,即《英译乐府诗精华》的英文部分。本书包含100多首汉魏乐府诗,题材多样,如经典的《有所思》《上邪》《十五从军征》,还有长诗如《孔雀东南飞》《木兰诗》等,代表了汉魏乐府诗的风采。译者汪榕培先生在翻译中力求传神达意,以流畅的当代英语艺术再现乐府诗的神韵,给出了兼顾格律、音步和韵脚的优秀译文。
本书精编了107种临床中医常见疾病的诊疗方法和药物处方,分为中医内科疾病、中医外科疾病、中医妇科疾病、中医儿科疾病以及中医其他科疾病,同时较为详细地介绍了每种疾病的病情概述、诊断与治疗(包括诊断要点、鉴别诊断、治疗原则和一般治疗方法)、药物治疗(含方剂组成及加减、煎服法、注意事项、中成药处方)等内容。附录包括:中药分类(临床常用400味);常规中药煎 用方法及注意事项;特殊中药煎制法;伤寒论特殊煎服法;儿科用药注意事项;瘘管口的判断方法;常用的肛瘘手术疗法;混合痔手术治疗等。撰写作者或审稿人均是来自中医临床一线的专家教授和青年学者,他们长期从事中医临床诊疗工作,具有丰富的诊断、治疗和处方经验。临床中医医师们在编写时,查阅了大量 中医文献,融合了他们丰富的临床经验和科研成果。全书内容新
小儿脏腑点穴是以脏腑经络学说为基础,结合阴阳五行、四诊八纲、辨证论治的理论,根据脏腑部位和经络穴位,采用推按点穴的手法,从脏腑治疗着手,调理脏腑气血,尤以调理脏腑气分为主,从而加强脏腑功能活动,增强人身抗病能力,达到治病的目的。 本书首先介绍了小儿脏腑点穴的基本情况,包括常用穴位、任督二脉点穴22式手法、四肢分筋法,以及头面部点穴手法;接着,又介绍了运用小儿脏腑点穴治疗儿科常见疾病的一般方法和临床验案。 全书图文并茂,内容简单实用,易学易操作,适用于小儿推拿从业人员及患儿家长参考使用。
本书包含 卫生专业技术资格考试的所有相关内容及考试题型。全书包括A1型题、A2型题、A3A4型题、B型题、X型题、案例分析题,每章习题的参考答案附在 。本书实用性强,可用于考前复习和自测,以便考生顺利通过考试。
玉在中国人的心目中是美的化身,中国人自古就崇玉、尚玉、佩玉、赏玉、藏玉。历代制玉者们精雕细琢,把玉的质地美、色泽美和功用相结合,塑造了众多精致绝伦的玉器。本书介绍了中国玉的历史、文化内涵、品种、造型、纹饰、鉴赏等知识,带领读者领略中国玉文化的独特魅力。
本书为我社全英文版"中国经典文化走向文化丛书"诗歌卷之一,即《英译唐诗选》的英文部分。本书选译一百多首经典唐诗,从初唐陈子昂《登幽州台歌》到晚唐李商隐《嫦娥》,选入大量李白、杜甫的知名诗篇。译者孙大雨的翻译水平很高,他能运用英美诗歌的写作手法,讲究音步、格律和押韵,创作了形神兼备的译作,因此本书是非常好的唐诗选译本。本书篇末有详尽的注释,提供了相关诗歌、作者、历史和民俗的文化背景知识,对于读者理解非常有帮助。
上海外语教育出版社"中国经典文化走向世界"丛书是其中国文化外译作品的大规模出版计划。经过系统梳理,考虑国外读者的口味和期待,按照内容和体裁将其分为散文、小说、诗歌、戏剧、经典等几个大类,并译为英语等多种外语,以促进中外文化交流。在国家的"中国文化走出去"方针和"一带一路"政策指导下,外教社以全球市场为目标,以更大的愿景来策划出版,冀望促进中外文化交流。 本卷为散文卷第二卷,收录了中国当代著名散文家如周作人、谢冰莹、丰子恺、艾青等几十篇散文,由著名翻译家张培基先生精心翻译,内容精炼经典,译文准确生动,为全世界希望了解中国当代文学的读者提供经典文本。