本套书为著名文学家、翻译家梁实秋翻译的《莎士比亚全集》,共10卷,为精装礼盒典藏版。梁实秋的翻译风格充满幽默味道,每部作品均添加大量注释和考究严谨的序言,在完整翻译莎士比亚生平创作的同时,也对其作品进行了深度解读,能够全面了解莎士比亚的创作思想和语言风采。
本套装为近年颇受好评的《契诃夫戏剧全集》特别策划版,随书附赠斯坦尼斯拉夫斯基所作的导读手册《安 巴 契诃夫在莫斯科艺术剧院》,以及限量版 幕布红 契诃夫戏剧主题精装笔记本。契诃夫的作品在俄罗斯文学乃至世界文学都占有着极重要的地位,戏剧更是他文学创作成就中的明珠。在西方,契诃夫常被称作二十世纪的莎士比亚。《契诃夫戏剧全集》为契诃夫戏剧作品在国内*完整、*权威的呈现,精选焦菊隐、李健吾、童道明等名家译本。全套分为四卷,包括焦菊隐译《海鸥》、《万尼亚舅舅》、《樱桃园》,李健吾译《契诃夫独幕剧集》等。每一卷还附有译者撰写的相应剧评,有助读者更深入地了解契诃夫戏剧艺术,更为学界提供忠实、上佳的译本及可靠的研究资料。
世界戏剧大师莎士比亚的全部三十七个剧本,以莎翁翻译人朱生豪的经典译本为主,另有资深译者方平、吴兴华、绿原等加盟,配英国插画大师约翰 吉尔伯特勋爵创作的精美传神插图。名著名译名画,是莎翁作品的收藏*。
位于地中海东北部的希腊, 是欧洲文化的摇篮, 人类戏剧的发源地。古希腊悲、喜剧都与酒神庆典和民间滑稽演出有着血缘关系。古希腊戏剧作为人类文明史上一个伟大的戏剧时代,几乎在诞生之时,就耸立起了一座人类戏剧史上难以企及的艺术高峰。译林出版社邀请张竹明、王焕生两位专家,首次将现存于世的32部古希腊悲剧作品和18部喜剧、新喜剧作品全部搜齐、翻译、梳理并汇集成八卷巨著,即《埃斯库罗斯悲剧》、《索福克勒斯悲剧》、《欧里庇德斯悲剧》(上、中、下)、《阿里斯托芬喜剧》(上、下)、《米南德喜剧》,古希腊著名的三大悲剧家埃斯库罗斯、索福克勒斯、欧里庇得斯与伟大喜剧作家阿里斯托芬、新喜剧作家米南德的剧作尽收其中。
《秃头歌女》 《犀牛》 《椅子》 《国王正在死去》 《拜访死者的旅行》
《基耶斯洛夫斯基 皮耶谢维奇电影剧本集》系首次以中文本形式出版,三本单册,函套装。 《基耶斯洛夫斯基 皮耶谢维奇电影剧本集》两位合著者基耶斯洛夫斯基和皮耶谢维奇是电影史上著名的导演/编剧搭档,1990年代享誉世界影坛的《蓝》《白》《红》三部曲、《维罗妮卡的双重生活》(又名《两生花》)及著名电视电影系列《十诫》,即出自他们二人之手,两人的创作自1990年代以来在国内影迷圈和专业工作者圈子内一直深受推崇。 《基耶斯洛夫斯基 皮耶谢维奇电影剧本集》囊括两人创作的所有十六个剧本,内容叙事切入当代普通人的平凡生活,涉及道德、人性、伦理、科学等诸多人类精神世界的问题,剖析了永恒的人性难题在现代社会中遭遇的挑战与质疑。可以说,剧本和其后的电影作品,是藉已深入波兰民族日常思维中的伦理观念,在经过现代性叙事
《重订增注中国十大古典悲剧集》汇集了十部中国古典名剧,包括《窦娥冤》《汉宫秋》《赵氏孤儿》《琵琶记》《精忠旗》《娇红记》《清忠谱》《长生殿》《桃花扇》《雷峰塔》,并对这些戏剧进行了注解。本书是对齐鲁书社1991年出版的《重订增注中国十大古典悲剧集》的一次大的改版成果,将原书简体竖排改为简体横排,并对原著中不准确甚至错误的注释等进行了修订。
莎士比亚(W. William Shakespeare;1564~1616)英国文艺复兴时期伟大的剧作家、诗人,欧洲文艺复兴时期人文主义文学的集大成者。
《朱译莎士比亚戏剧31种》共计200万字,共收录了莎氏戏剧31种,分为戏剧、历史剧、悲剧、传奇剧四个章节。《朱译莎士比亚戏剧31种》为陈才宇教授关于朱生豪翻译莎士比亚剧作研究的呕心沥血之作。 《朱译莎士比亚戏剧31种》以朱生豪先生译本为基础,“完整性”和“译风的一致性”是该著作的两大显著特点。“完整性”是因为它收录了朱生豪所译的全部31种莎剧,补译了被认为“不雅驯”而被删除的词句、段落。被删的部分主要是小丑的插科打诨、俏皮话或双关语,这一部分文字虽然游离于主情节,却是莎士比亚作品的重要组成部分。“译风的一致性”是指陈教授在校订和补译时尽可能地实践朱生豪所主张“明白晓畅”的翻译风格,力求在文采上逼近朱生豪的译文,以克服以往多人校订朱译时所出现的风格不一致的现象。
《集成曲谱》是王季烈、刘富梁考订。1925年商务印书馆出版。分金、声、玉、振4集,共32册。词、谱、宾白包罗比较完备,共收入88部传奇里的416出折子戏,是从当时流行的戏曲中选辑的。 《集成曲谱》是一部戏曲唱本工尺谱选集,所收录的戏剧曲目是经过精心挑选的精品,所订工尺谱力求古今雅俗皆宜,因而,该书在考订和修正词曲上很有独到之处。 其中《集成曲谱玉集》共八卷,入选的折子,词、谱都经过仔细考订,既便于演出,又不失格律,对容易读错的字,都用眉批注明合乎曲韵的音读。
全面普查明代及清初曲选和明清南北曲谱,辑得宋元戏文和元代南散曲817个曲牌885个曲体,得曲2888支,其中残曲174支,拾补78支。为宋元戏文断代专体曲律学研 究成果,是迄今 准确完备的宋元戏文格律谱,现存宋元戏文和元代南曲散曲全部文献材料研究的 成果具有填补中。
本书是一部关于昆曲经典剧目戏本的资料汇编,书中收录了数十出有名的昆曲戏本,包括《长生殿》《渔家乐》《占花魁》等等,不仅有唱词,还附上全部唱词的工尺谱,并且配有生动的手绘图,本书保存了珍贵的戏本资料,具有较高的价值。
中国是一个文学大国,古典文学是一株生长在我们民族传统文化土壤中的瑰丽奇葩。我们民族传统的文化精神哺育了她,使她璀灿夺目,馨香四溢。 作为古典文学之一的戏剧艺术历来是被当作高台教化的工具,是移风谷、正人心的形象化的手段。千百年来她以褒善斥恶,扶正祛邪的人道主义精神,优美的民族形式培育了我们真、善、美的民族文化精神。 任何轻视自己传统文化精神的民族将无力自立于现代民族之林;否定或漠视我们民族文化中真、善、美精神的继承,无异于挖掉自己的根。失去了根,还谈什么花繁叶茂!基于这个想法,我们约请了一批专家、学者将一些优秀古典戏剧等改写成通俗故事,编辑这套《中国古典文学故事丛书》分辑分批推出,以飨读者。
《孟华戏剧文集(1-5卷)》是孟华戏剧原创作品选集,《孟华戏剧文集(1-5卷)》共分五卷。前四卷收录了孟华毕生具有代表性的原创戏剧作品,包括多部获得国家奖的作品;第五卷收录孟华的戏剧评论文章及创作絮语。主要包含:豫剧卷(2卷)、曲剧及越调卷(1卷)、其他剧种(1卷)、个人创作谈(1卷),《孟华戏剧文集(1-5卷)》共计五卷。
《哈梦莱》讲述的是哈梦莱王子为父王复仇的故事,是莎士比亚负盛名的剧本,也是莎剧中篇幅较长的一部。世界著名悲剧之一,具有深刻的悲剧意义、复杂的人物性格以及丰富完美的悲剧艺术手法,代表着整个西方文艺复兴时期文学的成就,是英国皇家莎士比亚剧团演出频度很高的剧目。 《罗密欧与朱丽叶》莎士比亚著名戏剧作品之一,讲述了青年男女罗密欧、朱丽叶相恋,却因家族仇恨而遭不幸,双双殉情的故事,被认为是青年恋人的典型。因其知名度非常高,常被误称为莎士比亚四大悲剧之一(实为《麦克白》、《奥赛罗》、《李尔王》及《哈姆雷特》)。 《马克白》是莎士比亚中很著名的四大悲剧之一。讲述了屡获战功的英雄马克白,在女巫的诱导及其夫人的怂恿下,弑君夺权,继而变成一个暴君,但因为杀人太多而众叛亲离,只能以削首结束自己的
本书是中国国家话剧院自合并以来所有演出剧目的画册汇编,汇集了国家话剧院编演剧目的宣传画、剧照和简介等,是阐述其历史沿革下的戏剧文化传统和艺术创作精神的一本作品集。立足于剧院创作,旨在增进剧院内外交流,是剧院艺术资料创新型的开发和利用,也是剧院艺术档案的全面展示。
本书着眼于“江南”,立足于“戏曲史论”,从文人文化、商业文化、民俗文化、家族文化四个维度,力求全景再现“江南地域图景下的戏曲文化史论”,并分析其生成机制与文化特质。本书所指的戏曲文化兼有“内部文化”和“外部文化”两方面指意,既包括“从文化角度对戏曲本体进行研究”,也包括“与戏曲有关的文化现象研究”。秉持“显要式一般”与“地域性特色”兼顾的原则,精择四大板块,期望呈现一个“地域戏曲文化”之“分题研究”的典型案例。所及“文人文化”“商业文化”“民俗文化”“家族文化”四卷,意在围绕“特色”展开,找到切入江南戏曲文化的“特色”“特性”的很好角度。