本书打破了传统英语教学注重语法、注重学科体系完善的模式,采取由浅入深,循序渐进,重视口语的模式;趣味性强、便于记忆、灵活实用,是一本适应外贸服装行业需要的口语训练教材。
针对我国关于商务交际礼仪的书籍不多,且书籍的专业性、实用性不强的现状,为适应日益丰富的商贸活动的需要,编者向从事对外经济贸易的工作者、教师和学生奉献此书,目的在于向读者提供这方面的基本知识,并希望能对从事商务工作的人员在实际工作中有所借鉴与参考。为适应各阶层读者的需要,编者在文字上力求简短、通俗、易懂,并配以中英文对照、注释,方便读者结合工作和实际进行学习、掌握和运用。《商务礼仪英语(第2版)》在编写过程中注重实用性、可比性和可操作性。在书中14个章节里,每章首先对商务交际中的礼仪礼节作概括性的介绍,以英语情景对话的形式加以演示,配以中文注释和例句,使读者在学习商务英语交际的过程中能比较容易地理解和掌握商务礼仪和礼节知识。《商务礼仪英语(第2版)》版自2003年出版以来,受到各界
陈习东等编著的《商务英语写作实务》包括17个单元,分别是:商务英语写作概述、备忘录写作、通知写作、邀请信写作、感谢信写作、祝贺信写作、会议记录写作、求职信写作、简历写作、电子邮件写作、传真写作、广告写作、询盘及其回复写作、促销信写作、投诉信,索赔信及其回复写作、问卷写作、报告写作。本书既有知识讲解和样例剖析的理论部分,又有小组讨论和学生个人写作的实践部分,教师还可设计学生当堂互改、互评环节,从而达到全体学生共同进步的教学效果。 《商务英语写作实务》适合商务英语相关专业的学生学习,也可供从事商务工作的在职人员参考使用。
本书一共12个章节,前6个章节,是关于自我介绍的主要内容。如:姓名、年龄、身高、体重、兴趣爱好、性格特点、教育背景、家庭背景和家乡;第7章节的自我介绍,是对前面6章节内容的汇总,形成个人完整的自我介绍。第9到12章节中,分章节重点罗列了语言能力、就业意向、随机问题等板块。本书编写贴合中职和高职学生参加国外面试工作的需求,各知识点之间是层层递进,由易到难,全面考虑学生的知识技能需求,分析面试过程中的重难点。内容设计直击重点和中心,让学习者真正感受到学有所获,成功拿到入职offer。
这是一本不谈任何理论而集中从微观层面关注和介绍沟通技能与技巧训练的实用书。旨在帮助从事商务活动的人士,提高在写作中用英语有效沟通的技能。 《商务写作技巧》分为四大部分,分别从写作前的准备、写作主体的构成要素、写作中的常见问题、写作范文的实例等方面对所需技巧进行了概括总结。并真正地做到图文并茂、深入浅出、即学即用!这绝对是一本可以使读者花费很少的时间与精力却能获得出乎意料收获的好书。 《商务写作技巧》的主要读者对象是初入职场、急需用英语提高商务写作技能的人士,对于学习外贸、商务英语等相关专业的学生亦是十分适用的。
本书中的信函范例,完全是以中英文对照方式所呈现的,授课老师及自学的学习者,不但可以充分学习和了解当今*产品的名称及其特色,也可自行截取商务英文信函各种范例中的段落,来做更多汉翻英或英翻汉的练习以及考题。
本书一共12个章节,前6个章节,是关于自我介绍的主要内容。如:姓名、年龄、身高、体重、兴趣爱好、性格特点、教育背景、家庭背景和家乡;第7章节的自我介绍,是对前面6章节内容的汇总,形成个人完整的自我介绍。第9到12章节中,分章节重点罗列了语言能力、就业意向、随机问题等板块。本书编写贴合中职和高职学生参加国外面试工作的需求,各知识点之间是层层递进,由易到难,全面考虑学生的知识技能需求,分析面试过程中的重难点。内容设计直击重点和中心,让学习者真正感受到学有所获,成功拿到入职offer。
随着世界各国之间经济、文化及政治交流的日益密切,在 化的推动下,各国经济贸易往来的频繁,促成了经济一体化的发展格局。在这样的背景下,我国各大企业对商务英语专业人才的需求越来越强烈。在日常教学中应积极培养广大学生的跨文化意识,提高他们的跨文化翻译水平,真正满足当前市场的需求。本书正是以这个为出发点来写的,全书共分为十二章,首先介绍商务英语的语言特点和翻译基础知识,同时参考中西文化差异,结合实际应用场景,具体介绍词汇句子翻译特点、商务信函、合同、新闻、广告、说明书翻译特点,以及商务英语口译技巧等方面,具有一定学术性和应用性。
本教材在上一版的基础上删节或替换了重复课文,更加完善了非实物贸易的信函内容,介绍了除信函外的几种当今流行的写作形式并丰富了课后练习,补充了“促销信”、“合资企业信”、“租赁贸易信”、“商务合同”、“商
《商务英汉翻译》由王珏、刘小芹主编,是针对企业对翻译人才的实际需要而编写的。本书共5部分:第1章,销售条款与条件;第2章,招标书;第3章,建设工程承包合同;第4章,质量控制;最后是附录,附录中包括2篇阅读材料:工厂建造合同和FCCA质量体系审核纲要。 《商务英汉翻译》可供大专院校英语专业学生、非英语专业学生以及社会上有心从事翻译工作的各类人士学习翻译使用。
《商务英汉翻译》由王珏、刘小芹主编,是针对企业对翻译人才的实际需要而编写的。本书共5部分:第1章,销售条款与条件;第2章,招标书;第3章,建设工程承包合同;第4章,质量控制;最后是附录,附录中包括2篇阅读材料:工厂建造合同和FCCA质量体系审核纲要。 《商务英汉翻译》可供大专院校英语专业学生、非英语专业学生以及社会上有心从事翻译工作的各类人士学习翻译使用。