本教程共分十个单元,内容涵盖中医简史、阴阳理论、五行理论、气血津液理论、脏腑理论、经络理论、病因、病机、四诊八纲、诊断原则和中医养生。每单元包括: A课文: 供阅读理解使用的相关主题文章、词汇学习及操练(词汇中英文释义以《牛津高阶英汉双解词典第七版》为准)、从易到难的相关主题翻译(中译英和英译中两部分)。 B课文: 供阅读理解使用的相关主题文章、词汇学习及操练、从易到难的相关主题翻译(中译英和英译中两部分)。 扩展部分:中医翻译讨论、中医典故翻译赏析。 A课文及其相关练习内容比较丰富,建议作为课堂使用材料。B课文内容较短,练习相对较少,可作为课外练习或者有余力的学生自学使用。扩展部分可作讨论、赏析之用。
《实用医学英语写作教程》是为了帮助医学院校的学生在学完大学英语以后尽快适应工作需求,提高他们的实用英语交流能力和实用职业英语写作能力而编写的。是《高等院校新概念医学英语系列教材》之一,是《高级医学英语写作教程》的姊妹篇,侧重介绍医学英语应用文文体写作,强调实用性。本教材是医学院校学生在学习完大学英语基础课程后的拓展性教材,从医科学生通用英语实用文体写作到医科学生专业英语文体写作出发,帮助学生较快地提高包括个人简历、求职信、医学证明、医用广告、病历报告、国际医学会议演讲等各种实用 交际文体的写作水平。 本教材具有三大特点: 一、文体实用:本教材不是简单的写作指导教材,没有按部就班地讲解句子的写作和修改,而是围绕“实用”来设计,侧重涉及医学院校学生常用的医学实用文体的写作,包
医学术语体系数量之巨在各学科领域中居于首位。如何熟练掌握和使用浩如烟海的医学术语是生物、医学及健康相关领域学生和研究人员的巨大难题。《医学英语词汇学(第2版)》旨在帮助读者高效识记英语医学术语,快速扩充词汇量,从而达到有效交流的目的。《医学英语词汇学(第2版)》系统讲解英语医学术语独特的构词特征;《医学英语词汇学(第2版)》详尽阐释医学各领域800余个构词成分;《医学英语词汇学(第2版)》中科学安排例词与配套巩固练习;《医学英语词汇学(第2版)》全面满足课堂教学与自修之用。
《医学英语词汇教程》由王亚娜和马雁主编,是《高等院校新概念医学英语系列教材》之一,旨在帮助医学生基本掌握医学英语词汇构词规律、词的形态、构成方式和词语理解技巧,为将来进入专业医学英语课程的学习奠定突破医学专业术语基础,但同时也可以为其他专业的学生提供一个窥探神秘繁杂的医学英语的窗口。本教材充分体现医学英语的特点,结合医学英语词汇和术语的*研究成果,针对学生对医学英语的需求,突出培养学生医学英语基础知识和获取医学英语词汇学习的能力。医学英语词汇有着多元的共核元素,但更具专业元素和时代元素,医学英语词汇的核心内容表现在词源、发音、拼写、构词的多样性、词的语义特征和词的理据。教材将在这几个方面实现突破,力求在信息爆炸中、在不规则中探索其医学英语词汇的基本规律、用法和难点,为学习者
《实用护理英语情境口语》按照临床护理学的基本内容设计英语对话情境,是非常实用的护理专业英语口语教材。 本书分序幕和8个护理工作情境。情境1~5是从病人入院到出院全过程的基本护理工作程序,适用于普通护理和涉外护理专业。情境6~8有分科侧重,护理专业中的助产、儿科、社区等专业方向可以在前5个情境的基础上增加各自需要的专业情境进行教学。 每个情境有一到数个情景对话,对话后配有典型句型、可以替换的词汇以及角色扮演练习,适合20~30课时的高职护理英语口语课程或在职护士职业英语口语培训课程,也可插入普通英语课程作为专业口语实训内容。
预约、挂号、看病、取药、住院的英语会话;以十大科室常见病为话题的英语会话;实用临床记录(门诊病历、住院病历、手术记录、检查报告);医学英语词汇构成的特点及规律;医学词汇常用词根、前缀和后缀。倪晓宏主编的《医学英语情景实用指南》的*特点就是实用性和普及性,对于医护人员和病患朋友的日常就诊、就医的英语交流有很好的指导和帮助作用。
《中医英语译写教程》从翻译基础入手,内容由浅人深,包括中医词汇和术语翻译、中医句子翻译、医学英语构词、词语搭配、中医临床会话翻译、中医篇章译写和中医科技论文英文摘要的译写,全书形成一个完整的讲解中医英语译写和翻译技能训练的内容体系。教材采用全新的教学理念,通过对翻译的研究与指导,让学生在学习、探讨和实践中培养翻译能力。 教材以突出专业特点,突出实用性和针对性为编写理念,在内容上,充分体现中医特色,对专业翻译教材编写做出了创新性尝试。教材范例以中医语言为素材,通过大量汉英语言对比与分析讲解翻译技巧,语言规范、举例丰富,专业知识及相关知识覆盖面广,内容详实。本着翻译重在实践的原则,每一章后面都配有大量形式丰富的练习题,以供学习者翻译实践。练习从单项技能训练逐步过渡到综合技能的
本书共16章, 分别就医学英语的构成,人体各个部分的结构和功能, 尤其是生物力学的功能,以及康复从业人员的分类, 病例的描写等方面, 以每篇500字左右的短文形式予以描述。每篇文章都有中文翻译, 里面的英语生词也提出来进行了解释。此外,每篇文章还附有5个问题以供读者学完这篇课文后检验自己。
本书由美国卫生部门、NIH在内的近十余位专业医生、热心学者编撰而成,作者在常规医学扁的基础上,新增大量词汇,如CPT术语,与美国高等医学教育、医生护士专业*考试有关的新词汇,医学类相关学科的新术语,以及丰富的附录内容等,是医学院学生,教师及临床医生的实用工具。
英语写作是现代医学领域工作者的技能,也是比较难掌握的一种技能。本书主要以正误对比的手法,将医用英语写作中的常见错误以例句的形式一一举出,使读者一目了然,印象深刻。本书内容包括:冠词、名词、动词、介词、形容词、副词、代词、数词、连词、词序等是一个部分,其中以介词和动词为主,并附有英文索引以供查阅。是医学科研工作、广大医师以及在校医学生的良师益友。
曹素贞主编的《医学英语文献阅读(2)》共12单元,每个单元包括TextA,Text B和Medical Vocabulary Workshop三部分。TextA以医学学术文献(EAP)为主,文章全部摘自医学类经典教材或权威杂志、网站,如}tarrison内科学,New EnglandJ0urnal of Medicine,the Lancet等,覆盖了医科目前有代表性的各分支研究。TextB以医学职业/临床文献(EOP)为主,包括医疗实践中常用的各类文书以及临床科研中需要的标书申请和会议交流。MedicalVocabularyWorkshop则是针对广大医科师生在医学英语教学中的*困难——医学专业词汇而编写,有目的地突出了其中构词的特点归类和发音以便于学习记忆。各单元的三部分后面都附有练习,包括阅读理解、讨论拓展、词汇运用、段落翻译等。为便于自学和查阅,精读的TextA课文都提供了详细的注释,书后附有词汇表、练习参考答案、以及其他补充拓展的辅助资料。
《中医英语翻译与教学研究》收录了论文14篇,围绕中医翻译中的热点、难点问题进行了卓有成效的讨论。与会代表还对中医翻译人才的培养以及分会的工作提出了许多宝贵的建议和期望,有助于今后此领域的教学与科研更上新台阶。
《通用学术英语写作教程》共六个单元,分别介绍因果分析,比较对比,定义分类,阐述观点等六大类常见的学术英语作文类型,每个单元提供至少2篇范文。这些范文都是一般话题,如能源问题、跨文化交际、高等教育、环境污染等。每篇范文的长度在600词左右,都遵循引用文献,提供出处的学术文章的写法。教材除了介绍这些类型的作文写作特点和技巧外,着重介绍如何防止剽窃的写作规范,如如何引用文献,如何改写原句,如何写文内出处,如何写文后参考文献等。教材还对书面文体,遣词造句方面设计较多的练习。
本书系统地论述了机械制图、机械原理、机械设计、公差、液压、金属材料、热处理、铸造、锻压、焊接、金属切削机床、刀具、夹具、计算机辅助设计、计算机辅助制造、柔性制造系统、计算机辅助编程、电火花加工、质量控制、数控原理与加工、设备维护等方面的专业英语知识和术语。全书分5部分,共42个单元,每个单元包括课文、单词、注释、练习。 本书可作为高等院校的机械类专业英语教材,也可作为工程技术人员的参考资料。
《秘书英语/普通高等教育秘书学系列规划教材》还特别关注在商务活动中的文化差异。、在涉外工作交往中,秘书从业人员不仅要有扎实的语言基本功,更要具备与语言相关的文化知识。语言是文化的重要载体,学习和运用外语必须了解与这门外语有密切关系的文化。《秘书英语/普通高等教育秘书学系列规划教材》不仅进行中外文化差异比较,而且还设置案例分析,以此培养和提高学生的实战能力。 《秘书英语/普通高等教育秘书学系列规划教材》由上海建桥学院冯修文、苏州职业大学陈璇任主编,上海体育学院王升光、上海建桥学院谭湘蓉、辽宁对外经贸学院刘莉任副主编,上海建桥学院李雷、上海建桥学院莫玉羚、苏州大学周红宇、上海建桥学院赵琳红、苏州大学陶淇琪参加了部分章节的编写工作。
《成功商务英语写作(第9版)(上)(英文版)》因其内容多样性和全面性广受学生、商务人士和公司白领欢迎,自问世起已再版八次。作者带领读者一步一步学习不同工作场合中的写作任务,提供了准备文档、网页、演示等的详细指南。书中各章配以各种各样实用且修辞丰富的例子,均取自新的商业情境和日常工作场所,并辅之以详细的注释和逼真的视觉设计,有效展示了不同类型商业文档的功能、范围、格式和组织。 《成功商务英语写作》第九版保留和发扬了过去版本中的特色:一,读者分析,将读者需求放在重要位置;第二,把职场写作活动视为解决问题的过程,即成功的商务写作意味着员工满足世界各地雇主、同事、客户和零售商需求的过程;第三,涵盖了有利于商务写作的新技术手段,包括互联网、电子邮件、即时通讯工具、博客、维基、文