《牛津中阶英汉双解词典》(第五版)是一部为中等程度英语学习者专门编制的词典。它与《牛津高阶英汉双解词典》、《牛津初阶英汉双解词典》一道,构成了牛津学习型词典的一个完整系列。 本词典的英文蓝本源自两本久负盛名的词典:Oxford Student Dictionary(第三版)和Oxford Wordpower Dictionary(第四版)。本书编者根据中阶学习者的具体需要,从两书中撷取精华,细心整理,使之成为一部全新的、实用性极强的词典。词典中收录了天文地理、数理化生、文学艺术、政治法律等多个学科的术语,对于全英文环境下的学生来说尤其有用。词典中有大量的插图,用直观的方式,呈现难解的概念,解释复杂的过程,便于读者系统掌握配套词汇。丰富的 用法说明 框或辨析近义词汇,或提供多样说法,或介绍文化背景,或解析语法难点,提供多方面的指引。本词典还有针对
为了适应迅速发展的形势,满足检验检疫、外贸、海关、食品药品监管、保险、金融等行业以及进出口厂商对英文工具书的需求,根据作者长期从事英语翻译和教学工作中积累的手资料,作者整理和编译了这本《英汉外贸技术词典》(新版)。本书曾于1991年由漓江出版社出版,很受广大使用者欢迎和好评,曾两次重印。作者近些年在旧版词典基础上进行认真的修改和反复的增删,经过长期的积累和整理又编译成这本《英汉外贸技术词典》(新版)。它比旧版词典更臻完善,不仅在内容的广度上有很大的扩展,而且在内容的深度上也有很大的提高。
《医学英语常用词辞典》由洪班信主编。
《汉英环境科学与工程词汇》自2004年5月出版以来,受到了广大读者的欢迎,和《英汉环境科学与工程词汇》一起成为环保工作者手头常用的工具书。近年来,随着国家对节能减排和环境保护重视程度的提高,一些新理念、新政策逐渐产生,新工艺和新技术也不断涌现。不少读者反映,版中收录的词汇已不能满足各界环保工作者和环保爱好者的需要,故第二版诞生了。 本次修订共收录词汇8.5万余条,主要补充了以下几方面的词汇:①环境保护领域的新理念、新政策词汇,如可持续发展、排污权交易、循环经济相关词汇等;②环境工程方面的相关新工艺、新技术名词;③科普类环保图书中常用的俗称俚语;④版中遗漏的部分词汇。此外,本次修订还删除了版中已过时或很少用到的部分词汇,并纠正了版中排印时造成的某些错误。
1.收词丰富:收录英语单词及短语共计13000余条 ,其中包括高中英语课程 标准词汇和部分大学英语考试词汇,可满足广大中学生学习使用的需要。2.释义精当:对英语单词进行解释,必要时辅以简要的语法说明、同义词和反义词,有助于学生更准确地理解和使用单词。3.功能实用:对 语法知识 和 构词法 用表格进行归纳,并加入动词句型、辨析、用法说明、百科知识、中学英语写作基础等实用的功能,使学生全面地掌握英语知识。4.图文并茂:采用 图画展示词义,同时设有 世界遗产精粹 彩色插页,可使学生在轻松愉悦对的环境中学习英语。
Longman Dictionary of Contemporary English 作为一流的学习辞典,其权威性一直为世人所公认,本辞典就是根据其*版本翻译而成的一部面向中国读者的双语辞典。它秉随朗文辞典的一贯特色,同时紧扣时代脉搏,与时俱进,具有更浓郁的科学性和人文性。特别是在采用著名的BNC语料库进行修订之后,例句真实自然、时尚规范,及时反映语言发展的潮流,而且包含各国英语的不同用法,是名副其实的世界英语辞典。 收词广泛:共收词82000余条,含新增词汇2000余条 释义简明:用常见的2000词汇解释所有词条,浅显易懂 提供词频:首次标注口语和笔语中常见词汇的等级,便于读者学习 突出搭配:数千处词条搭配让读者既掌握词汇,又能灵活运用 注重口语:强调词汇和短语在实际应用中的自然表达 详解语法:根据语料库数据分析得出数百项语法说明,科学严谨 查找方便
这本词典是以上海外国语大学成人教育学院的教师为主体,借助于本校其他院系和兄弟院校教师的通力合作编写而成的。参加编写的教师大都有10年以上的教学经验。 编写这本词典的主要目的,是要向学习英语和使用英语的广大读者提供一本既可查阅词汇意义又能看到用法讲解的英汉词典。 使用双语词典,目的不外乎求解和求用。求解,即查阅词义,要求词典的释义准确而详尽。 就这一点而言,近年来国内出版的一些具有一定规模的双语词典,大多可以满足要求。求用,即从词典中查询单词或短语的用法,弄清它们用在怎样的句子结构中才算正确,用在何种场合之中才算恰当等等,这就远远不是词典中的释义所能解决的了。就连编者煞费苦心在词典中举出的例证也很少有所帮助,因为例证主要是词汇的某一特定释义的印证,旨在说明这一词汇确有此义罢
收单词、派生词、复合词及短语10 0000余条,涵盖国家*颁布的《英语课程标准》和《大学英语教学大纲》词汇表规定的词汇:出现于传媒或公众日常生活中的科技、金融、财务、医疗、法律等常见名词术语亦收录其中。 英文释义简明易懂,中文释义准确,易学易用;例句丰富、生动、规范。部分例句选自主流教材,足资模仿。 充分吸收英语教学研究*成果,突出学习功能,对25 000余条词汇增加语法注释以及“用法”和“辨异”等学习信息。 版式新颖明快,双色印刷,赏心悦目。 插图精美,帮助读者增强对词义的理解。
在编写这套词典的过程中,我们做了大量的研究工作,不仅研究了近年出版的几十本词典,还阅读了几百本现代作品,包括某些百科全书。这不仅有利于提供大量例句,而且有利于了解各种词汇在现代英语中的活跃程度,这对选词释义都很有帮助。这本词典中的每一个例句都有出处,而且用号码标出,使它能更客观地反映现代英语的实际。同时我试图使这本词典具有中国人的特色,以便更好为中国读者服务。一是选词翻译从中国人的需要出发,对我们掌握英语有用的东西着重处理,方言、俚语、生辟的词汇一概不取。二是中国人学英语感到困难的东西着重处理,尽量做到有的放矢。三是词义的讲解立足于汉语实际,以便易于接受。四是适当进行汉英对比。例句译文尽量自然。阅读译文的过程也是汉英对比的过程。 本书共收英语基础词语一万余个,例句五万余
本词典由南京大学权威英语教育专家为学习英语的读者编写,编排条理清晰,译文通畅,选材侧重应用,便于使用者理解和正确运用英语。适合学生、教师、翻译工作者及社会学习者使用。 · 50 000余条单词、短语,注重收录日常用语、口语及新词 · 示例典范,译文简明扼要,精准通顺,符合汉语规范 · 1000余组同义词辨析,既重视理解与应用,又助于扩充词汇量 · 2 000余条习语,1 000余条动词短语,重视语言运用能力 · 取材专业语料库,语法信息和语用信息丰富
专为中国、中学生精心设计的全新大容量详解词典,收词约8万条,词汇量领先于国内已出版ESL双语学习型词典,包括时代新词和流行词汇,反映出时代和社会的发展新貌,收入习语,成语约1万条,充分满足学习者使用的需要,锦言妙句尽在掌中,释义准确详尽,义项精到齐全、英语、美语兼顾,功能强大的语言学习工具,例证丰富贴切,且全部采用自英语国家出版的词典或原著,语言规范地道,常用难解的词条基本做到一语一例或数例,举一反三,利用掌握和运用。 配备数千条用法详解,采取现实描述方法,通过辨析和举例说明用法或近义词辨异,帮助学习者准确命名用语词,其中的背景知识说明,有助于了解英语国家社会文化的方方面面。注意收录史地、文化、社会、科技、商业、财经、计算机等各领域的词条,打开百科知识的窗口,解答日常阅读疑难。精
《英汉汉英大词典(*版)》的收词范围是英语基础词汇,包含了我国初级和高级中学使用的*英语课本及旧版英语课本中的全部单词、复合词和词组;也包含了高等学校英语专业以及文、理、工科本科生在大学英语一级到六级所要掌握的总词汇;还包含了中华人民共和国*制定的全国各类成人高等学校招生考试复习大纲英语词汇表中所有单词和词组。此外还参考了各类辞书,扩收相当数量的其他常用词语。 《英汉汉英大词典(*版)》共收入单词23000余条,除一般词语外,还收入了一些常见的方言、成语、谚语以及自然科学和社会科学的常用词组。
《汉英词典》是根据*主席的指示,在周恩来总理的直接关怀下,由北京外国语大学几十名专家学者历经八年编撰完成,于1978年正式出版版。修订具有以下特点:1、收词范围广:全书共收条目8万多条,除保留了1978年版《汉英词典》的条目外,增收18000条,收入了大量新词语;2、例证丰富:本词典除收入大量生活、学习、工作用语例证外,又增加了文学用语、名人语录、名人诗词等;3、反映中国文化传统,对中国特有事物的释义特别详细;4、汉语拼音规范;5、英语正确可靠:本词典所有条目和例证均经中外英语和汉语专家逐条审订;6、编排合理,便于查阅、使用方便。
N·韦伯斯特1828年编纂出版了著名的《美国英语大词典》,从而开启了韦氏词典的历史。现在,韦氏词典早已成长为著名的词典品牌,被全世界的英语学习者公认为学习美式英语必用的词典。这部《韦氏高阶美语英汉双解词典》秉承韦氏词典的一贯特色,全面真实地反映了美式英语的面貌。 根据著名的兰登书屋Living DictionaryDatabaseTM语料库编纂而成,收录单词和短语60,000余条。数万条例证讲解典型用法,语法标注丰富、详细,且清晰易懂。真实反映美式英语的特点,同时兼顾英语式英语。含有“用法说明”、“同义词”、“相关词”专栏,帮助拓展对英语的深层次把握。
英语是掌握当今世局脉动的利器。现代人面临的是错综复杂的世界:诡谲的国际政治、变动的社会经济形态、日新月异的电脑科技、频繁的文化交流,乃至饱和的传播资讯,在皆迫使我们必须熟谙英语这项工具。三民书局秉持宏观的领域,持续投入于文教事业,在刘振强先生的擘画领导下,肆应使用者不同的程度与需求,以日本的三省堂和旺文社等出版公司所编纂的一序列词典为基础,编译为英汉词典。
本书系根据Collins COBUILD English Language Dictionary 精选而成。Collins COBUILD English Language Dictionary 是英国柯林斯伯明翰大学国际语言数据库经过多年的研究,搜集了近2000万字的资料并运用计算机技术编辑而成的英语词典。它的独到之处在于,以通俗易懂的解释来阐明当代英语的词义,用生动的典型实例介绍具体的用法。 本书除保留了Coollins COBUILD English Language Dictionary 的精华和编排方式外,增添了专页用来系统介绍英语语法规则及其用法,为一些词汇配有精细的插图,此外,还增录了近年来出现的新词和常用的英语词汇,特别适合教授课和具有一定英语水平的学生自学。
近年,随着医学科学的迅速发展,医学英语文献中不断出现新的名词术语。我们在原有研究成果的基础上,保留了构成医学名词术语的基本词,又从新近出版的医学英语文献专著中采集了30万词汇的新语料,从中复选出新出现的医学名词术语,从而编成了这部《英汉医学名词规范词典》。 为了方便读者学习、查阅,我们采用以基本词为词目(加注音标)按字母顺序编号的编排方式,并以该词为中心词列出常用相关词组;医学名词在不同学科中用法不一,为此均统一标注学科标识以示区分。同时编制了计算机数据处理程序,自动生成汉英索引。另外,对本词典收录的医学名词进行拆分,编制了“常用词根、前缀、后缀及其例词表”。 适合医学院校师生,临床医务人员,医学书刊编辑出版者使用,集18年课题研究之成果,融科学性,权威性、规范性于一体,以全国科