1800幅精美图片 常用词语 汉法英三语对照
本词典主要收录了火力发电厂、太阳能发电站、风力发电站和核电站英汉、汉英词汇约11万条,内容涵盖了火力发电厂锅炉、汽轮发电机、电气、热控、土建、工程勘测、水文气象、岩土工程、运煤、暖通、供水、环保脱硫、电力系统、输配电、通讯、以及电力工程招标投标方面的词汇,同时还收录了热电联产、空冷和质量管理方面的词汇。
为了适应迅速发展的形势,满足检验检疫、外贸、海关、食品药品监管、保险、金融等行业以及进出口厂商对英文工具书的需求,根据作者长期从事英语翻译和教学工作中积累的手资料,作者整理和编译了这本《英汉外贸技术词典》(新版)。本书曾于1991年由漓江出版社出版,很受广大使用者欢迎和好评,曾两次重印。作者近些年在旧版词典基础上进行认真的修改和反复的增删,经过长期的积累和整理又编译成这本《英汉外贸技术词典》(新版)。它比旧版词典更臻完善,不仅在内容的广度上有很大的扩展,而且在内容的深度上也有很大的提高。
《医学英语常用词辞典》由洪班信主编。
《综合英汉科技大词典》(第2版)为国家 十二五 重点图书出版规划项目,是《综合英汉科技大词典》的修订版,由周明鑑、魏向清主持修订,50多位科技、英语方面的专家参加修订,历时四年完成。 51学科,全面系统:既有数理化天地生等基础学科,又有航海、计算机、建筑、冶金、医学等应用学科; 收词21万余条,精准可信:根据权威专业工具书及已公布的国家标准和规范逐一核查; 65000音标,准确规范:解决科技词汇较难发音的问题; 11项附录,简明实用:包括 中国法定计量单位 、 常用化合物名词的词头和词尾 以及 常用数字、数学符号和数学式的读法 等附录。 本词典定位为以求解为主,注重查得率和准确性,为大学生、研究生、科技工作者、翻译工作者在阅读或翻译科技文献时使用的中型工具书。
《英汉航空航天工程词典》的收词范围除以直接与航空航天工程有关的词汇为主,以间接有关的基础工业词汇为辅外,还对这方面的工程技术人员在翻译英文资料及书写英文技术文件与论文书信等方面等方面所常用的一般词汇,亦注意收选,并辅以例句;故《英汉航空航天工程词典》除以直接参与飞行器研究、设计、生产和使用单位的科技人员为主要服务对象外,它又是可供广大工业界科技人员查阅的工具书。
《英汉电力技术词典(第二版)》共收词汇12万多条,内容覆盖电工电子、电力系统、火电、水电、核电、新能源、输配电、计算机与仪表控制、金属材料、化学、环保等与电力工业相关的专业学科。 本词典主要供从事电力科研、设计、施工、运行和电力设备制造、修理的工程技术人员、管理人员使用,也可供有关院校师生使用。
《英汉石油图解百科辞典》是一本图文并茂的大型工具书。词条收集范围覆盖石油地质、地球物理勘探与测井、钻井、开采、储运、炼油和石化等石油工业各学科的基本词汇和*词汇。对每一条英文术语有简明扼要的中文解释,重要条目还配以说明图件。全书收词7000条,配图2300幅。 正确理解和运用英文石油术语,是进行对外交流或参与国际竞争的重要条件之一。编纂本书的宗旨,就是要将英文术语的准确概念传达给读者,以提高理解和使用英文石油术语的水平。本书在选词方面,注意到收词的系统性和完整性。这是本书的一个特点。 丰富的插图是本书的另一特点。图件可以帮助读者形象地理解词义,形成鲜明的概念;图件还可以使辞书生动活泼,增强可读性,有利于普及石油工业知识。 《英汉石油图解百科辞典》的出版,将填补此类辞书的空白。 本
专业术语的编译,是一项不容易的工作,它既是一门科学,亦是一门艺术。 术语是指称、表示和演绎专业概念的语言符号,包括了词和词语。它的发展和运作,有着两个重要的功能:一是人们通过术语的共同运用,交流信息,认识世界。二是我们借着术语来分享、积累和巩固知识。在今天的教学和日常生活中,术语的运用愈来愈普遍;能将专业术语结合本土语言特点,作准确、合理的翻译,并使之能广泛使用,实在是一项极具意义的工作。 社会工作是一项助人自助的专业,对中国人来说,是一门外来的学问。虽然今天社会工作本土化高唱入云,但很多社会工作和社会福利的概念和术语,在我们传统文化里并没有完全相等的翻译范例。由于在我们惯用的文字和语言里有时很难找到现成的词语去翻译这些概念,所以,用中文来演绎这些概念有时会显得生硬
随着我国服装业的迅猛发展,特别是20世纪80年代初以来,我国服装教育萌芽、发展,服装贸易飞速发展。1995年以来服装出口总额连续雄居世界首位。我国与世界各国的交流、贸易日趋频繁,迫切需要语言沟通.特别是服装专业词语,总有不足、不全、不完美之感,影响着服装业的学术、技术、艺术、文化以及贸易上的交流。本书作者本着此意经历了近十年的时间,注意收集有关的资料,特别是近三、四年,着力收集、编集了有关服装专业的日、英词汇,至今收集了6000多条,汇集成《日一中服装辞典(兼商务)》、《英一中服装辞典(兼商务)》。 本书适合于服装设计、服装工程的教师、学生、服装设计师和从事于服装事业的工业、营销、外贸人员。
《医学英语常用词辞典》由洪班信主编。
收词合理,新词丰富。 义项丰富,释义精当。 语法标注,详尽实用。 例证丰富,材料翔实。 版式清爽,查阅方便。
为方便广大文史爱好者查阅中外文史名人著,我们编写了《中外文史名人名著词典》一书。 该书从古今中外“文山”“史海”中精选了文史人名著3000余条。分为《中国文学名人名著》、《外国文学名人名著》、《中国史学名人名著》、《外国史学名人名著》四大部分。简明扼要介绍了中外著名文学家、史学家的生平事迹、主要著述及其在文学史、史学史上的地位;简明扼要地介绍了中外文学名著、史学名著的写作年代、时代背景、主要内容及对所世的影响,内容丰富、涉及广泛。文笔流畅、言简意赅。使中外文史名人会聚一起,文史名著集于一册。查找省时,携带方便。是一部方便实用的综合性文史工具书。
《汉英环境科学与工程词汇》自2004年5月出版以来,受到了广大读者的欢迎,和《英汉环境科学与工程词汇》一起成为环保工作者手头常用的工具书。近年来,随着国家对节能减排和环境保护重视程度的提高,一些新理念、新政策逐渐产生,新工艺和新技术也不断涌现。不少读者反映,版中收录的词汇已不能满足各界环保工作者和环保爱好者的需要,故第二版诞生了。 本次修订共收录词汇8.5万余条,主要补充了以下几方面的词汇:①环境保护领域的新理念、新政策词汇,如可持续发展、排污权交易、循环经济相关词汇等;②环境工程方面的相关新工艺、新技术名词;③科普类环保图书中常用的俗称俚语;④版中遗漏的部分词汇。此外,本次修订还删除了版中已过时或很少用到的部分词汇,并纠正了版中排印时造成的某些错误。
收词合理,新词丰富。 义项丰富,释义精当。 语法标注,详尽实用。 例证丰富,材料翔实。 版式清爽,查阅方便。
进入21世纪以来,上海外语教育出版社相继出版了《MIT认知科学百科全书》、《不列颠简明百科全书》(英文版)、《语言与语言学百科全书》(第2版),受到广大读者的热烈欢迎,获得了良好的社会效益。 英国文学在世界文学中的地位不言而喻,追溯其起源,把握其发展的脉搏,为海内外世代学子共同的心声。牛津大学出版社于2006年推出《牛津英国文学百科全书》这一力作。为满足国内读者研习的需要,上海外语教育出版社现引进出版这套百科全书。本套全书共分5卷,含有约500篇学术论文,对英国文学史上的重要作家进行深度评析,阐述其生平、作品、学术和政治观点等;同时对英国文学的流派、作品体裁、当时的社会运动、对文学产生重大影响的事件以及其他重要主题也做了深入的记述和探讨;每篇论文后面附有学界对该主题的研究和评论文章书目
收词合理,新词丰富 收录单词和词组等60000余条,涵盖全部词汇,并收录大量新词新义,适当收录百科词条。 义项丰富,释义精当 重点收录单词的典型义项,释义准确、简明、规范。 语法标注,简明实用 全面简洁地标注单词的语法、语用信息,全方位展现单词的常用搭配信息及重要句法结构。 例证丰富,材料翔实 大量完整句例和短语例证,体现单词的正确用法。提供了大量习语典故,讲解词汇来源和背景知识,部分单词附有结构解析。 版式清爽,查阅方便 采用双色印刷,清晰醒目;字号大小适中,保护视力;方便读者查阅。
本词典为法籍专家编著,是一部法汉英对照的通用词典,共收词条约40000个,包括科学类涵及电学、电子学、化学、光学、热力学、力学、材料力学、冶金学、材料科学等;技术类涵及设计、制造、自动控制、模拟机器人、工业计算机技术等,社会经济学涵及财务、会计、市场、后勤、管理、人力资源等。为方便没有中文读写基础的外籍人士使用,编者特为所有的中文词条加注汉语拼音。
本书选编了纺织服装范围包括纤维、纺纱、梭织、针织、印染、设计、制作、工艺、款式、色彩、商贸和计算机等有关工艺、设备、原料、产品和测试等方面的常用词汇,以袖珍本的形式出版,供纺织服装从业人员、科技人员、纺织服装大专院校师生、翻译人员、经贸人员和其他学习者使用。
该词典所涉及的主要专业、范围及特点: 1、涉及面较广,如:世界经济、国际贸易、金融保险、财政税收、银行货币、股票证券、市场行情、经济合作、合资企业、外贸运输、企业管理、会计统计及海关等相关专业。共收录词条约30000条,其中包括在意大利语中常见的一些英语词汇;另外,还收集整理了意大利语中常见的一些英语词汇;另外,还收集整理了意大利语常用的,尤其是近五年来*缩略语约3000条;书后所附的附录可方便读者查阅。 2、词汇量大,实用性较强,释义力求准确,使用方便; 3、读者对象:从事国际贸易及合资企业等方面的专业人士、经济研究学者、翻译、在华和在意经商人员、出国进修考察及涉及工作者和大专院校师生。
本词典以精确的文字解释了计算机世界中通用的单词、短语和缩略语的含义,是计算机使用者的工具书。 读者可借助于本书独特的编排方式,真正了解“motherboard”(主板)等计算机术语的含义,还能从七十篇有关数据资料保护、计算机与法律、计算机操作系统以及其他以计算机和其用途为题的综合性文章中获取丰富的资讯。 《企鹅计算机词典》是一部享有盛誉的经典参考书。它有助于人们理解计算机常用词汇,是与充满生机的计算机语言同步发展的良伴。
《新英汉-汉英会计审计词典》是一本集专业性、实用性、稳定性及新颖性于一体的双语工具书,分英汉和汉英两个部分,各收三万余词条。它是在笔者主编的《英汉一汉英会计审计词典》(2000年由立信会计出版社出版)的基础上重新进行修订编写的。本次修订保持了原词典的内容体系、风格特色和版面设计,删除了一些与企业财会无密切关联的词条和烦琐的释义,又根据国际、国内的*资料,进行了适当的增补,在选词、英译、汉译和说明等方面都逐一推敲,力求更准确、简明、通顺。尤其值得一提的是,书后的附录均作了更新,增添了许多新的内容,财务报表的编制亦依据新实施的《企业会计准则》,更加符合规范。与2000年的版本相比,《新英汉-汉英会计审计词典》内容更丰富、更实用、更切合财会及审计等专业广大英语学习者的需求。
图解 英文十中文;专业英语 本书着眼于近年来工程机械领域的发展情况,采用“看图识字”的形式,系统地介绍了工程机械的通用结构及工程施工中应用较多的工程机械。内容包括发动机、传动系统、转向系统、行驶系、制动系统等工程机械通用结构,以及液压挖掘机、装载机、自行式平地机、推土机、沥青摊铺机、压路机、沥青混合料搅拌设备、公路养护机械等常用工程机械。本书内容系统、全面、简明、新颖,具有很强的实用价值。 本书不仅可供工程机械领域从事技术翻译