《你好!法语1》录播课程在设计上,有着如下特点: 1.简单。 学生觉得老师教得明白,一听就懂,这是简单。法语并不好学,作为法语老师一定要有化繁为简的能力。难是难,但在老师这里一定要善于整理、转化,等到上课时,同学们听到的都是容易明白的东西,才会越学越来劲,越学越自信。 2.以 接受人 为核心,运用神经心理学原理设计课程。 想想我们每个人都曾是懵懂无知的婴儿,但我们却能学会母语,这说明作为人,肯定有着语言习得的机制,那就把这些机制应用到《你好!法语1》的课程中,让每个人的学习事半功倍。 《你好!法语1》录播课程在内容结构上,有着如下特点: 每课都有 百宝箱 。 百宝箱 中包含了对本课语法知识、重点词汇和重要表达的讲解。这样,每课要学的知识不但一目了然,而且可以分项学习,知识掌握起来系统连贯。 每
北京外国语大学法语系副教授、法语语音教学专家傅绍梅老师亲自授课,从字母到发音,全面精细讲解法语入门发音阶段的技巧、重点和难点,同时为你解决法语语音入门路上的所有疑难杂症!对于已有法语基础,却苦于发音不够地道标准的学友来说,这套课程同样适合。
全面讲解法语语法的视频课程,几乎涵盖法语学习初级到高级的所有语法知识要点,包括法语中的名词、动词、冠词、介词、代词、形容词、时态、语态、句式等方方面面的重点难点,每一个要点为一讲课程,既具有连贯性又单独为一个知识点,既有助于专攻语法的学习者,又有助于对个别知识点有疑问的学习者。
全书包话三个单元,各单元又分为三课。每一课后面的ReportagedeSidonie把真实场景引入课堂,以真实照片为素材介绍—位法国少女西多妮的生活、爱好以及烦恼。这项内容可以作为学生对比母语文化和其他外语文化的出发点。每个单元的还有文化介绍和本单元总结性练习两项内容。前者展现了法国社会生活的多姿多彩,同时也可以作为学生采用跨文化交际的角度进行交流的切入点。总结性练习帮助学生总结本单元需要掌握的主要知识和能力,通过自测的形式促使他们对所学知识进行思考。练习册主要用于学生的课外自学,是学生用书的延伸和辅助工具。练习册延续了学生用书练习活泼生动的特色;Precisgrammaitical对学生用书中的语法知识进行了梳理,便于学生进行复习和总结:Dictionnairepersonnel列出学生用书中需要掌握的基本词汇,并且留有空白供学生进行记忆以及扩展
刘鹗著,盛成译著的《老残游记(共2册汉法对照)(精)》是清朝末年的刘鹗晚年写的一部小说。书中借老残的游历见闻,揭露了当时吏治的黑暗,反映了无辜者被陷害,人民被涂炭的社会现实,真实揭露了一些所谓“清官”实为“酷吏”的狰狞、可鄙的面孔。《老残游记》语言生动流畅,在写景状物和刻画人物方面尤为精湛。本书采用了中国有名学者盛成的法译本,此译本是盛成应联合国教科文组织的约请而作。
《欧标法语语法练习A2》是“欧标法语语法练习”书系之一,也是从法国原版引进再加以本土化改编的教材,面向学习法语的青少年学生或成年初学者,特别为进入第二阶段(约101-200课时)学习的学生而设计,书中的练习难度为欧洲语言学习统一标准(CECR)A2水平。本书包括了20个章节(讲),涵盖了以下这些内容:名词、代词、动词、不变化的词,不同类型的句子,以及复合句和表达各类状语的表达方式。每讲均有这几种方排:想一想:帮助读者思想语言的构成,观察和发现与强化训练相关的规则;听一听:深入浅出地讲解学生在思考中可能会遇到的问题;练一练:越加细分练习部分的阶梯,能更好地引导学生轻松地拾级而上;理一理:帮助学生把多个专题中的内容融会贯通,力求以语法为出发点,用多样的练习形式,达到正确表达的效果。正文后附有“简明语
《法语笔译实务》(3级)根据《全国翻译专业资格(水平)考试法语笔译三级考试大纲(试行)》,并结合国家人事部《全国翻译专业资格(水平)考试的暂行规定》的基本精神,我们特为广大考生编写了这部《法语笔译实务(三级)》教材。本教材由正文和参考答案两大部分组成。一部分共16个单元,每个单元由“法语范文和注释”、“汉语范文和注释”、“翻译技巧”和“练习题”组成。二部分由“范文参考答案”、“练习参考答案”组成。在编写汉法两种语言“范文”的时候,我们以的实际语料为主要依据,选用了与我们的工作和生活密切相关的政治、经济、文化、艺术、教育、旅游、科技等领域的语料。语料主要来自《今日法国》、《北京周报》、《中国国情》、《中国文学》等刊物。根据本教材的实际需要,我们对所选语料进行了适当的增删、改写、修正