The countryside is the place where we have been 1iving generation after generation.China has a vaSt territory and long history with great differences in natural Conditions among difierent areas of the country.The natural resources and cuItural content of the villages are verY rich.The beautiful natural scenery of the Chinese Countryside,the ancient viltage buildi ngs,the authentic folk Customs,the longstanding farming culture,the simpie and Unsophisticated village wofkshops,and the primitive form of labor create a unique vista in the countryside.The book provides a detailed de*ion of 34 selected villages in order to show the natural and Social phenomena of the countryside in China.
Today,the 56 nationalities,including the Han nationality,live on China's 9.6-million square kilometers of territory.Along with the Han people,these minorities have added to the profound Chinese civilization with their own fascinating cultures.Their beautiful costumes with unique accessories,diverse food customs,fascinating traditions,celebrations and history represent significant elements of Chinese civilization.Such diversity is the basis from which China,as a multi-national country,continues to develop.China's sustainable development and prosperity can also be ascribed to this diversity. When you travel with us to the "homes" of these families of China,you will find their lives and customs endlessly fascinating and their cultures,ancient and mysterious.No matter where you're from,you won't fail to be charmed.Let's begin our journey now.
With a lasting civilization of several thousand years.China offers the world a rich culture.which constitutes an important part of human civilization and wisdom.Chinese culture is both unique and inclusive,and consists of what is grown in this 0riental 0and as well as diverse elements from other Cultures. Chinese arts are the gems of Chinese culture.They carry the heritage of traditional Chinese culture,embody the personalities of artists and cultivate the national character.Chinese artists strive for an integration of beauty and goodness,communication between passion and reason and harmony between man and nature.For several thousand years,Chinese people have enjoyed their lives and creations through their artistic pursuits.
Ce livre represente le premier volume des documents Mes Impressions Sur la Chine-La Chine aux yeux des officiers etrangers, les auteurs sont tous originaires du continent africain et viennent en Chine en apportant leur amitie traditionnelle sinoafricaine et finissent leur stage en Chine avec un souvenir merveiileux et inoubliable. Les 35 textes ont bien enregistre les experiences reelles des ces officiers stagiaires. A travers ces textes, ils ont non seuiement exprime leur appreciation sur les fruits du developpement chinois, mais aussi leur preoccupation sur les difficultes eventueLles dans le futur. IIs ont egalement mene une reflexion profonde sur les differentes voies de developpement de leur pays respectif.
中国具有悠久而辉煌的历史:三千年没有间断的、有文献记录的历史,五千年有确切、清晰的口头传说的历史,七千年有考古发掘证实的历史,五十万年有实物证实的人类发展过程重要阶段的历史。中国的历史文化和壮丽的中华河山结合在一起,构成泱泱中华无穷魅力亦即软实力的重要组成部分。本书要带领对中国历史文化有兴趣的读者们去进行一次历史之旅,亲临那些中国历史发生地或相关地,观看甚至触摸那些历史的遗存,倾听风貌留下的遗响,去感知某个历史人物气息,去感受和认识中国历史的辉煌。 China has a long and brilliant history. Its documented history is coherent for 3,000 years and its undocumented history is clearly inherited orally for 5,000 years. Archeological discoveries can date back its history to 7,000 years and trace all stages of human development to 50,000 years. China's history and culture, together with her rivers
The ascent of China's economy over the past thirty years may be one of the moreremarkable happenings in human history. Few understand it. Those outside Chinaconsider the massive changes a mystery. Those inside China have been challengedwith taking more than 1.3 billion people from an agrarian existence into the modernworld, and in the face of complex economics involving extreme conflicts of interest.Nobody ever did it before; nobody will ever do it again. Given the convulsive upheavalsrequired, the difficulty of the task has been, and remains, hard to imagine.This book describes those upheavals and that process over the years from 1978 to2008. It represents a remarkable achievement in condensing a welter of events andchanges down to the bare essentials. In summing up a period of history, it also servesas a query about what is to come next. Where are the convulsive changes leading, notonly for China, but for the world.Every stretch of history has its own internal logic. The reader of this book may beconfronted
The richness of colors serves as a deposit of the sentiments and wisdom of the Chinese people and meanwhile it carries the unique cultural memories of the Chinese. It has the function of a key to a special door of the Chinese mind and it is capable of ushering outsiders to savoring the flavors of colorful China.
China is located in east Eurasia and on the Pacific west coast,covering 9.6 million sq.km of land and 3 million sq.km of sea.It stretches across four time zones east to west and covers 5,500 km north to south,while the elevation gap between its highest peak and lowest point reaches nearly 9,000meters.The great geographical differences and contrasts have made this land both dynamic and magnificent.There are snow-capped mountains,glaciers,evergreen rain forests,desolate gobis and deserts,vibrant lakes and coasts,spectacular valleys and waterfalls,and boundless grasslands and wetlands.In China,almost all types of natural scenery that exist in the world can be found,and this book intends to help you learn something about its beauty.
作者简介: Chen Qingying,d'ethnie han,est originaire de Taishan,province du Guangdong.Il est ne en 1941 a Nanchong,province du Sichuan.En 1964,apres avoir termine ses etudes a l'Ecole normale superieure du Qinghai,il a travaille comme enseignant a l'ecole secondaire de Delingha,departement de Haixi,et a l'ecole mormale primaire des ethnies minoritaires du departement.Plusieurs annees plus tard,il a reussi les examens d'admission a la maltrise,et en 1981,il a termine son travail de recherche sur le tibetain anciel a l'Institut central des ethnies minoritaires,obtenant ainsi une maltrise es lettres.Il a effectue des recherches sur l'histoire,la religion et la culture de l'ethnie tibetaine a l'institut central des ethnies minoritaires mationales,a l'Academie des sciences sociales de la province du Qinghai et au centre de recherche sur la tibetologie de chine.
China cannot separate herself from the world community in her development, nor can the world segregate China for its stability and prosperity. We do welcome teachers with "China dreams" come to us from all parts of the world, and, with joint efforts, we all can realize "One dream."It took Leslie Jeanneret, a specialist in education, half a century to get her China dream realized; it was 11 years before Prof. Ruth Hayhoe, a well-known educator who began her teaching career in Hong Kong in 1967, set her foot on mainland China in 1978; And, Elissa McRae, who had never thought she would go to China, realized her dream to teach in a Chinese classroom within 6 months... Today, the way to the realization of dream is no more that long. We sincerely wish all the foreign teachers get dreams realized in a quicker, nicer and better way!
本书从语言事实出发,结合汉语史、移民史,运用认知语言学相关理论,对现代汉语方言时间词语进行多角度的研究。本书重点讨论汉语方言时间词语的共时分布与历时发展。主要包括“昨天”“ ”“明天”时间的表达系统及其来源、时点标志词、 时点时间词以及主观时量时间词的共时分布与历时发展等。本书还通过词汇化语法化理论和隐喻认知理论对汉语方言时间词语进行专题研究。
was in a daydream that Thursday afternoon, sitting in front of my computer, asked to write down the story of my many frequent trips to Mainland China, my livedexperiences, events and escapades with the Chinese people. Those were cherishedmemories, enthralled, full of adventure; souvenirs rich of unrivalled experiences, ofconspicuous flagrant knowledge through discovery of the old and the new.
郑新立著的《转型(寻求持续发展的中国经济)( 西班牙文版)》作为“中国进行时”丛书之一,主要讲中国经济如何持续发展,比如如何全面深化经济体制改革,处理好政府和市场的关系,使市场在资源配置中起决定性作用和更好发挥政府作用;如何实施创新驱动发展战略;如何进行经济结构战略性调整;如何推动城乡发展一体化;如何提高开放型经济水平等等。
《中国新疆事实与数字2013》以数字的形式展示了新疆在过去一年里取得的成绩,以客观、直接的方式展示了新疆发展变化的新成果,以事实说话,用数字见证,全面了解新疆在过去一年里,经济、文化、科技、教育、卫生、民生等各个方面取得的突出成就。
作者简介: Chen Qingying,d'ethnie han,est originaire de Taishan,province du Guangdong.Il est ne en 1941 a Nanchong,province du Sichuan.En 1964,apres avoir termine ses etudes a l'Ecole normale superieure du Qinghai,il a travaille comme enseignant a l'ecole secondaire de Delingha,departement de Haixi,et a l'ecole mormale primaire des ethnies minoritaires du departement.Plusieurs annees plus tard,il a reussi les examens d'admission a la maltrise,et en 1981,il a termine son travail de recherche sur le tibetain anciel a l'Institut central des ethnies minoritaires,obtenant ainsi une maltrise es lettres.Il a effectue des recherches sur l'histoire,la religion et la culture de l'ethnie tibetaine a l'institut central des ethnies minoritaires mationales,a l'Academie des sciences sociales de la province du Qinghai et au centre de recherche sur la tibetologie de chine.
Chinese bronzes were only the daily utensils,work tools and weapons of the people of ancient times,but also exquisite works of master craftsmen which have been handed down from generation to generation.Their beautiful forms,elaborate decorations and the moving stories that were cast on them have attracted the attention and aroused the interest of lovers of bronzes at home and abroad. This book,copiously illustrated with colour pictures and sketches,is recommended to readers who wish to explore the wonder of Chinese bronzes.In language comprehensible to the layman,it supplies a basic knowledge on Chinese bronze art:its origin,periods of development and its value as regards the study of ancient history and ancient *.The author is a specialist who has personally participated in many major archaeological excavations and researched into this subject on the latest results of the study and excavations of Chinese bronzes.
汉字由人而生,是人的见识和智慧的外在表达。中国人的情感,大抵都逃不过汉字的表述。阐释汉字的目的,就是为了满足好学深思的人进一步深入认识汉字的文化需求。 但脱离文字学材料与理论,根据各自知识背景和表达需求加以解释,带有随意性,甚至有些是错误的汉字说解。 本书通过开放性设问引导读者进一步思考汉字阐释理论实践的可能性和误区。在传统文化热的当下,本书不失为一部出色的大众了解、理解和实践汉字阐释方法的基础读物。