《世界经典小说100篇》是由陈登颐翻译的西方文学系中短篇小说教材,分为上中下三册,约170万字,全书以19世纪小说黄金时代的欧美文学为主,兼顾18世纪的古典小说和20世纪的现代小说,将近百位作家不同题材、不同风格、不同流派的经典短篇小说100篇荟萃于一集。这些作家既有文学泰斗,也有西方现代文学流派的祖师爷和诺贝尔文学奖获得者等,例如卡夫卡、菲茨杰拉德、加缪、福克纳、海明威、毛姆、茨威格、乔伊斯、雨果、狄更斯、托尔斯泰、陀思妥耶夫斯基、爱伦·坡、马克·吐温、莫泊桑、巴尔扎克等。本书所选的小说或以内容情节的曲折跌宕引人入胜,或以小说技巧的另类独特令读者耳目一新,加之译文优美流畅,是读者在较短时间内了解世界文学的理想读本。
本书包括日本著名作家大江健三郎的二部作品:《个人的体验》、《万延元年的足球队》。《个人的体验》是作者把自己所经历的精神炼狱升华为文学作品。遭受核辐射与畸形地的诞生,可以说都是人力无法抗拒的灾难,面对这样的巨大打击,人该怎样生存?广岛原爆受难者和残疾儿的父亲鸟面临的是同样的课题。残疾儿童的出生,作为一个严酷的参照物,照射出现代人心灵的残疾。《个人的体验》中年轻的父亲鸟面对残疾儿的现实,苦恼、动摇,甚至想把孩子弄死,最后终于走过心灵炼狱,勇敢接受现实,决心和残疾的孩子一起开创共同生存的道路,在精神上获得了新生。《万延元年的足球队》是大江的成熟之作,繁复的结构里交织着历史、现实、传说、民俗,作家最熟悉的“峡谷村庄”的隐喻内涵在这部规模宏大的长篇中发生了重要的变化。大江健三郎运用极
本书是日本最早的一部物语文学作品,同《伊势物语》一起被称为平安朝物语文学的先驱。《竹取物语》又称《辉夜姬物语》,“竹取”即伐竹之意。故事写一位伐竹翁在竹心捡到一小女孩,起名“细竹辉夜姬”。辉夜姬经三月长成亭亭玉立美少女,五名贵族子弟向她求婚,她答应嫁给能寻得她喜爱的宝物的人,结果求婚者均遭失败。皇帝想凭借权势强娶,也遭拒绝。,辉夜姬在这群茫然失措的凡夫俗子面前突然升天。《伊势物语》与《竹取物语》差不多同期问世,它是日本部“歌物语”。全书以平城天皇皇孙在原业平的和歌为主,加上一些口耳相传的和歌,同时铺陈这些和歌的背景或原委。全篇由一百二十五话与二百零六首和歌构成,话与话之间无联系,每话独立成篇,隐约可见在原业平一生的经历。
`“苦雨斋译丛”均系周作人译著。其一为:《希腊拟曲》、《财神》和《伊索寓言》;其二收有周氏所译六种日本古典作品《古事记》、《枕草子》、《平家物语》、《狂言选》、《浮世澡堂》及《浮世理发馆》;即将推出的第三辑为:古希腊悲剧诗人欧里庇得斯的《欧里庇得斯悲剧集》与古希腊思想家路吉阿诺斯的《路吉阿诺斯对话选》。周氏的翻译成就,尤其是对古日本和古希腊作品的翻译,在整个中国翻译史上迄今亦少有人能够相比,“苦雨斋译丛”所辑之篇一为世界名著,本身自有价值;二是多为绝版已久或未曾付梓之作;第三则因从未汇总出版,读者寻觅不易,此外更具意义的是:“苦雨斋译丛”是在现有版本外,提供了一套最忠实于译者定稿的版本。
《最佳欧洲小说(2011)》关注欧罗巴深厚底蕴下萌发出的文学新芽。甄选当代欧洲最佳作品,体现欧洲文学前沿高度。四十篇力作,横跨欧洲版图,宛若一座流动着的“欧洲当代文学博物馆”。所选四十位作家熠熠生辉:代表英国的是两度曼布克奖得主希拉里?曼特尔;德国推选的作家是有“君特?格拉斯继承人”之称的英戈?舒尔策;代表匈牙利的则是文学大师拉斯洛?克劳斯瑙霍尔凯,著名电影大师贝拉?塔尔的剧本大多来源于他的小说。本书亦云集了当今俄罗斯、捷克、丹麦、波兰等国兼具潜力和人气的新生代作家,代表了当今欧洲各国文学创作最高水准。四十个关于欧洲的故事,不仅涵盖爱情、艺术、战争等文学经典主题,亦融入身体、身份等当下流行主题。欧陆文学传统得以后继,在文学新浪潮的影响之下,亦被赋予愈加丰富的精神内涵。
我像图书馆里所有的人一样,年轻时也浪迹四方,寻找一本,也许是目录的总目录;如今我视力衰退,连自己写的字几乎都看不清了,我准备在离我出生的六角形不远的地方等死。
《世界经典小说100篇》是由陈登颐翻译的西方文学系中短篇小说教材,分为上中下三册,约170万字,全书以19世纪小说黄金时代的欧美文学为主,兼顾18世纪的古典小说和20世纪的现代小说,将近百位作家不同题材、不同风格、不同流派的经典短篇小说100篇荟萃于一集。这些作家既有文学泰斗,也有西方现代文学流派的祖师爷和诺贝尔文学奖获得者等,例如卡夫卡、菲茨杰拉德、加缪、福克纳、海明威、毛姆、茨威格、乔伊斯、雨果、狄更斯、托尔斯泰、陀思妥耶夫斯基、爱伦·坡、马克·吐温、莫泊桑、巴尔扎克等。本书所选的小说或以内容情节的曲折跌宕引人入胜,或以小说技巧的另类独特令读者耳目一新,加之译文优美流畅,是读者在较短时间内了解世界文学的理想读本。