《老人与海》塑造了人类文学史上一个平民英雄的形象。古巴老渔夫圣地亚哥出海八十四天都一无所获,但他却并未绝望,*终钓上了一条大鱼。他和大鱼在海上搏斗了三天,才将鱼杀死,并将其绑在小船的一侧。归程中大鱼一再遭到鲨鱼的袭击,回港时就只剩下了脊骨和尾巴。它奠定了海明威在世界文学中的突出地位,这篇小说相继获得了 1953 年美国普利策奖和 1954 年诺贝尔文学奖。 《老人与海》这本书,不仅可以让你认识到一位在生活的重压下依然保持优雅风度的老人,一个在精神上不可战胜的硬汉子,更能让你感受到深刻的人生体验和庄严的生命经历,以及一个人完美而崇高的人格和永不言弃的精神。
一个穷困潦倒的办事员美国小伙子亨利 亚当斯在伦敦的一次奇遇。伦敦的两位富翁兄弟打赌,把一张无法兑现的百万大钞借给亨利,看他在一个月内如何收场。一个月的期限到了,亨利不仅没有饿死或被捕,反倒成了富翁,并且赢得了一位漂亮小姐的芳心。文章以其略带夸张的艺术手法展现讽刺与幽默,揭露了20世纪初英国社会的拜金主义思想,是马克 吐温作品精选中不可忽略的重要作品,是一部颇为经典的短篇小说。
今晚死者们冷冷地睡在西班牙。雪花吹过橄榄树丛,纷飞在树根间。雪花堆积在立着小墓碑的土堆上(如还有时间立墓碑的话)。在冷风里橄榄树是疏落的,因为下半截的枝条,曾被砍去掩护坦克了,而死者们冷冷地睡在耶拉玛河上的小山间。那个二月是寒冷的,他们就在那儿死去,自此以后,死者们便没有注意过季节的变换。 现在已是两个年头了,自从林肯纵队沿着耶拉山地固守了四个半月之后,到如今,美国的位死者早已成为西班牙土地的一部分了。今晚死者们冷冷地睡在西班牙,他们会整个冬季冷冷地长眠,因为土地和他们躺在一起。但是到了春天,雨水会使得土地再温馨起来。风会从南方柔和地吹过群山。黑黑的树会复苏过来,带着碧绿的叶子,而沿着耶拉玛河的苹果树会开遍花朵。这个春天,死者们会感到这土地又开始活了过来。因为我们的死者现
欧内斯特 海明威*,黄源深、汤伟译的《老人 与海(海明威中短篇小说精选插图版全译本)/译林名 *精选》讲述了古巴老渔夫圣地亚哥与大鱼的搏斗故 事,他出海八十四天一无所获,但并未*望,终于钓 上了一条大鱼。他和大鱼在海上搏斗了三天,才将鱼 杀死,并将其绑在小船的一侧。归程中大鱼一再遭到 鲨鱼的袭击,回港时就只剩下了脊骨和尾巴。除了《 老人与海》,另收有《乞力马扎罗的雪》等十一篇海 明威*名的短篇小说。
诺贝尔文学奖、普利策文学奖双料得主,20世纪蕞有名的小说家之一海明威,精选短篇小说合集。 全书收录《乞力马扎罗的雪》《如白象般的群山》《在他乡》《一个干净明亮的地方》《好狮子》等极具代表性的短篇小说,是海明威极简文风和“冰山理论”的完美诠释。海明威用简练的语言,克制地叙述着他对人、对生活的深刻理解。
作为一份病历,弗拉基米尔·纳博科夫的《洛丽塔》无疑会成为学界的一本经典之作。作为一部艺术作品,它了赎罪的各个方面;而在我们看来,比科学意义和文学价值更为重要的,就是这部书对严肃的读者所应具有的道德影响,因为在这项深刻的个人研究中,暗含着一个普遍的教训;任性的孩子,自私自利的母亲,气喘吁吁的疯子——这些角色不仅是一个独特的故事中栩栩如生的人物;他们提醒我们注意危险的倾向;他们指出具有强大影响的邪恶。《洛丽塔》应该使我们大家——父母、社会服务人员、教育工作者以更大的警觉和远见,为在一个更为安全的世界上培养出更为的一代人而作出努力。 我认为每一个严肃的作家,手捧着他的已出版的这一本或那一本书,心里永远觉得它是一个安慰。它那常燃小火一直在地下室里燃着,只要自己心里的温度调节器一触动,
成长总是个让人烦恼的命题。成长有时会很缓慢,如小溪般唱着叮咚的歌曲趟过,有时却如此突如其来,如暴雨般劈头盖脸……三个孩子因为小镇上的几桩冤案经历了猝不及防的成长——痛苦与迷惑,悲伤与愤怒,也有温情与感动。这是爱与真知的成长经典。 20世纪30年代,大萧条时期美国南方静谧的小镇,几桩离奇的疑案打破了几个孩子平静的生活:事件的真凶,怪人的谜底,传言背后的真相…… 在父亲的指引下,他们在迷雾中寻找真知,在磨难中历练风度,在不公平中积累正气,经历了暴风骤雨般的成长,也感受了人间的温暖与真情。
马克·吐温是美国批判现实主义文学的奠基人,世界 的短篇小说大师。他经历了美国从“自由”资本主义到帝国主义的发展过程,其思想和创作也表现为从轻快调笑到辛辣讽刺再到悲观厌世的发展阶段。被誉为“美国文学中的林肯”。《百万英镑(附竞选州长等)》讲述的是一个落魄的青年意外得到一笔横财,于是他的生活起了翻天覆地的变化…… 《百万英镑(附竞选州长等)》是马克·吐温的代表作之一。
《汤姆·索耶历险记》取材于美国南北战争前的社会生活,是作家对自己童年生活的回顾。然而他创作这部小说的目的,并非仅仅为了回顾过去,而是为了引起人们对现实问题的关注。作品通过儿童的目光来看待周围的现实,揭示了十九世纪五六十年代美国南方社会闭塞、沉闷、死板的生活。 本书讲述了小顽童汤姆·索耶及其伙伴在密西西比河沿岸的乡村小镇圣彼得堡附近的一些荒唐冒险活动。他是个小顽童,他讨厌功课,不守教规,打架惹事,小小年纪就谈起了恋爱。不过,他可是揭发一桩杀人罪恶,还找到了海盗的藏宝哦!主人公汤姆聪明活泼,天真淘气;他厌恶枯燥的功课、骗人的教义和刻板庸俗的生活环境;喜欢调皮捣蛋,打架逃学,出风头,谈恋爱;梦想着过上海盗式的刺激、冒险生活。
本书的主人公霍尔顿是个中学生,出身于富裕中产阶级的十六岁少年,在第四次被开除出学校之后,不敢贸然回家,只身在美国最繁华的纽约城游荡了一天两夜,住小客店,逛夜总会,滥交女友,酗酒……他看到了资本主义社会的种种丑恶,接触了各式各样的人物,其中大部分是“假模假式的”伪君子。霍尔顿几乎看不惯周围发生的一切,他甚至想逃离这个现实世界,到穷乡僻壤去假装一个又聋又哑的人,但要真正这样做,又是不可能的,结果他只能生活在矛盾之中:他这一辈子最痛恨电影,但百无聊赖中又不得不在电影院里消磨时间;他厌恶没有爱情的性关系,却又糊里糊涂地叫来了;他讨厌虚荣庸俗的女友萨丽,却又迷恋她的美色,情不自禁地与她搂搂抱抱。因此,他尽管看不惯世道,却只好苦闷、彷惶,用种种不切实际的幻想安慰自己,自欺欺人,最后仍不
《麦田里的守望者》一经问世即在青少年中引起强烈共鸣,一时间,模仿霍尔顿的言行举止成为一种时尚,风衣和反戴的红色鸭舌帽成为美国的流行街景。小说出版后至今影响不衰,全球发行量超过六千万册,被无数中学和高等院校列为的课外读物,其主题也深受社会学者重视。16岁的中学生霍尔顿出身于纽约一个中产阶级家庭。父母、老师要他好好读书以便将来出人头地,而学校里一天到晚干的,就是谈女人、酒和性。他看不惯周围的一切,无心学习,因而老是挨罚。第四次被开除时,他没有回家,只身在纽约城游荡了一天两夜……
惊心动魄的英雄史诗,感人肺腑的爱情诗篇。与《飘》并称为“二十世纪美国文学双璧”。荣获美国国家图书奖,美国书商协会年度图书大奖,美国十大书之一。 本书是一部非同凡响的小说,讲述美国南北战争结束之际,一位士兵为了自己的所爱而返回家园的多灾多难的旅途。的爱情故事与孤单凄惨的迢迢长路融为一体。 作品以当地历史为背景,以从作者的高祖父起代代相传的家族故事为基础,叙述了一个受伤的士兵英曼,离开残酷的战场,穿过那片残破的、即将遭受败衄的南方土地,回到自己战前的心上人艾达身边的故事。与此同时,艾达正在勇敢顽强的年轻姑娘鲁比的帮助下,努力的重振父亲留下的农场。英曼的“奥德赛”与艾达的奋斗相互交织,他们长期隔绝的生活随着战争的临近结束而即将交汇,当他们在密林中紧紧拥抱,准备尽享战后爱情的
杰克 伦敦是美国现实主义作家。他擅长以人物的行动来表现主题思想,人物形象具有鲜明的个性,故事情节紧凑,文字精练生动,有相当的感染力。他一生热爱奋斗和冒险,创作了50多部短篇小说、长篇小说和故事 , 为人们了解美国人及其性格提供了生动的素材。
......
《世界文学名著典藏:老人与海》一个倒霉透顶的古巴老渔夫,独自出海打鱼,八十四天来一无所获。第八十五天,他依然决定早起出海。这次,他将船驶入深海,终于钩到一条前所未见的马林鱼。大鱼很有劲,拖着小船整整漂流了两天两夜。在无边大海中,在日升日落中,老人渴了,饿了,手抽筋了,背勒伤了,但他一直与马林鱼对峙着,坚持着。终于,在马林鱼筋疲力尽溜圈结束后,老人奋力将鱼捕获,拴在船头。胜利返航中,流血的马林鱼不断引来鲨鱼们的袭击,一场无可避免的灾难就此发生。疲惫的老人继续与鲨鱼战斗,但终马林鱼还是被鲨鱼们吃个精光,老人只拖回一副光秃秃的鱼骨架。 故事几乎全发生在广袤无垠的大海上,除了开头和结尾出现的小男孩对老人的照顾之外,配角几乎都是海洋生物 马林鱼、飞鱼、鲯鳅、鸟、鲨鱼。老人以海为
世界文学著表现了作者所描述的特定时代的文化,读后带给人的除了流畅的文笔、逼真的描述、详细的刻画外,更多的是对那个时期历史文化的回味和体会。 本书由专门研究西方发展史、西方文化的专家学者,专业的翻译人员,精心挑选了这几部可以代表西方文学的著作,听取了一些国外专门研究文学的朋友建议,人做注释,不做删节,不做任何人为的改动,严格按照原著的风格,提供原汁原味的西方名著,让读者去自由地阅读、想象和发挥。无形中,你会发现 ,自己的英语水平已经有了很大幅度的提高,不仅是词汇语法,更多的是对英文、对西方文化的整体了解。 《环游地球八十天》《海底两万里》
《欧?亨利短篇小说选》选收入欧?亨利很很好的36篇短篇小说代表作,其中有些已成为世界短篇小说目前的经典名篇,如《红酋长的赎金》、《警察和赞美诗》、《很后一片叶》、《麦琪的礼物》等。这些作品富有人情味和生活情趣,脍灸人口,流传广远。 欧?亨利是美国很有名的短篇小说家之一。他的作品构思新颖、语言诙谐,富于生活情趣,结局常常出人意外,善于描写美国社会尤其是纽约百姓的生活,堪称“美国生活的幽默百科全书”。《欧?亨利短篇小说选》各篇均明显体现了作者的典型风格。翻译大家傅雷说:“理想的译文仿佛是原作者的中文写作。”相信读者会看到,当代有名翻译家张经浩先生的译本,极像欧?亨利用现代汉语完成的创作。