这部典藏本德语英雄史诗,由翻译家曹乃云先生据荷恩埃姆斯-拉斯贝尔克版译出。前十九章讲述勇敢的尼德兰王子西格弗里特向布尔恭腾王国的公主克里姆希尔特求婚,并帮助布尔恭腾王国国王恭特尔娶得冰岛女王勃吕恩希尔特为后的盛大场面及精彩故事,其中还包括王家的不睦与纷争、密谋以及残杀。第二十至三十八章则讲述克里姆希尔特的第二次婚姻,以及不忘旧恨所策划和实施的复仇之战。本书大部分内容源于欧洲历史上许多的材料和典故,气势磅礴,内容包罗万象,叙事叙理丝丝入扣,展示情节前后呼应,读来让人回肠荡气,难以忘怀。
作为人类想象力的早期呈现,神话蕴含着民族精神的密码,是极为重要的文化资源。 《世界神话二十五讲》是一部包罗丰富的世界神话入门读物,它既以生动的笔触娓娓讲述了希腊罗马神话及其祖源 克里特和迈锡尼神话、古埃及神话,以及北欧神话、印度神话、凯尔特神话、韩国神话、日本神话和原住民神话等,也以新视角解读了鸿蒙盘古、伏羲女娲、后羿射日等中国神话,涵盖广阔,洋洋大观。 《世界神话二十五讲》也是对世界各悠久古文明的精神溯源。作者通过跨学科的视角,结合大量新发现的考古证据和知识,穿越时空隧道,探索了各民族神话深厚的文化蕴含,以及与人民日常生活息息相关的文化现象背后深远的神话渊源,如新年与饺子、端午与中医、七夕与织女等礼俗背后的神话观,进而揭示出丰富多彩的神话宝库中潜藏着的各种文明密码和文化 潜规
凯文 克罗斯利-霍兰的《北欧神话全书》出版于1980年,四十多年来长销不衰,在众多版本的北欧神话中脱颖而出,成为不可撼动的经典。克罗斯利-霍兰兼具 学者的严谨和诗人的浪漫,从斯堪的纳维亚的故事宝库里撷取了一颗又一颗璀璨的珍珠,串联成一个又一个扣人心弦的伟大传说。 本书用凝练的文字和生动的情节,带领读者领略了整个世界从初创到毁灭的完整历程,将上至天神下至凡人的爱恨情仇娓娓道来。众神之父奥丁是如何失去他的一只眼睛的?雷神托尔是如何得到他的锤子的?为什么诡计多端的洛基永远不值得信任?为什么伊格德拉西尔被称为世界之树?诸神的黄昏到来的那一天,世界将会发生哪些翻天覆地的变化?神灵、怪兽、巨人、侏儒、先知、女巫在书中次第出场,在字里行间刻下如尼符文,让读者如坠魔雾,欲罢不能。 克罗斯利-霍兰用占故事
《罗摩衍那》是一个叫人难以忘怀的传说,故事里有爱和冒险,有在天上飞的猴子和在人间行走的神。千百年来,它被世界各地的读者所珍视。如今,印度古典文学学者阿什娅 萨塔尔以扣人心弦的笔触重述了这部伟大的史诗,读者由此有了一次探索这部经典的全新机会。知名艺术家索纳莉 佐赫拉的精美插画更为本书增色不少。 罗摩是一个被流放的年轻而勇武的王子,他的兄弟罗什曼那和他的妻子 美丽的悉多公主忠诚地追随着他,来到了神秘的丛莽深处,与奇怪而危险的生物们相遇。但没有什么比罗波那更可怕,他是一个十首的魔王,劫走了悉多,将她带到了大洋中央一个被高垒深沟包围的城池之中。为了救出悉多,罗摩招募了成千上万有神力的猴子和熊作为援军,与恶魔的军队展开殊死大战。就连众神也聚集到一处,观看这场叫人心惊的鏖战。罗摩和他的伙伴
古典学家伊迪丝 汉密尔顿的《希腊罗马神话全书》出版于1942年,从此长销不衰,被翻译成多种语言,在全球售出数百万册,成为古典神话领域的经典之作 ,被欧美多所有名学府列入推荐阅读书目。 八十年来,无数读者追随汉密尔顿的脚步,踏上了惊心动魄的古典神话之旅:与奥林波斯众神在天庭享用仙馔蜜酒,同大英雄赫拉克勒斯深入冥界九死一生;偕伊阿宋乘 阿尔戈号 出海寻找金羊毛,陪伴奥德修斯备尝十年漂泊的艰辛;目睹特洛伊战场上血肉横飞的惨烈,见证命运多舛的阿特柔斯家族诅咒的终结 汉密尔顿从几千年来浩如烟海的史诗、史料和神话故事中披沙拣金,以如椽之笔重述了这些神祇和英雄的不朽传说,再现了 希腊的荣光和罗马的壮美 ,读来令人心潮澎湃,心驰神往。 本书特别收录美国插画家斯蒂尔 萨维奇为《希腊罗马神话全书》初版创作的近
《西湖民间故事》(典藏版)是深受几代读者喜爱的长销书西湖民间故事集的精装典藏版,甄选20个和西湖有关的民间故事,如我们熟知的《白娘子》《东坡肉》《飞来峰》《火烧净慈寺》等。 央视《国家宝藏》 国宝守护人 叶露盈工作室倾情绘制精美插图,四色全彩、图文并茂的排版设计,使得原本感觉古老的民间故事焕发出童趣光彩,使读者尤其是孩子们从小得到民间文化的熏陶。 内附西湖景点打卡地图,一本在手,便于读者阅读和依此确定游览路线,还能了解、传承中华优秀传统文化。
据说人用过的物品被弃之不用后,经一两百年就会变成妖怪; 据说在河边听到洗豆子的声音,千万不要靠近,因为那是专吃人的 小豆洗 ; 据说现存的名刀童子切安纲,曾被源赖光用来斩杀喜欢引诱女子的酒吞童子; 从平安时代,日本的妖怪文化开始盛行,诞生了无数的怪谈故事,这些故事渐渐成为流传甚广的民间传说。酒吞童子、茨木童子、辉夜姬、浦岛太郎、金太郎、土蜘蛛、剪舌麻雀 这些我们或熟悉或陌生的名字,背后都有一个数百年历史、被口口相传的故事。其中,还有一些故事能在中国古代找到原型,可以看出中国文化对日本的影响之深远。 这些有趣的故事,成为如今无数经典作品的灵感来源。它们出自怎样的传说?它们又传递着怎样的东方哲学呢?
爱尔兰素有 翡翠岛 的美称,偏居一隅,却用丰沃的文学土壤,孕育出了一大批才华横溢的文学大师:王尔德、萧伯纳、叶芝、乔伊斯、贝克特、希尼、班维尔 底蕴深厚、流传千年的爱尔兰神话传说,成了他们共同汲取的文学养分。 玛丽 希尼的《爱尔兰神话全书》出版于1994年,吸纳了爱尔兰神话研究领域的成果,堪称爱尔兰神话的集大成之作。她博采众长,用明白晓畅的现代语言,重述了这些欧洲古老的传奇故事,充分传达了其中所蕴含的诗意和戏剧张力。 本书从爱尔兰前基督教时期的三大故事集 神话故事集 阿尔斯特故事集 和 芬恩故事集 中遴选了重要的篇章,附以圣帕特里克、圣布里吉德和圣科伦基尔三传,形成了这部独一无二的故事汇编。在书中,你将见证达努神族入侵爱尔兰,终落败后遁入地下,成为仙灵;你将跟随大英雄库乎林和红枝战士团的脚
这是一个严格意义上的译本:故事情节不加删节,鉴于阿拉伯民族是 诗歌民族 ,诗歌全部译出,只是对个别俚语稍加技术处理,为减少读者疲劳,适当加小标题。一百多年来,《一千零一夜》这部世界名著被肢解得七零八落,读者鲜能看到它的原貌,读不到它里面的一个完整故事,对于普通读者自然无碍,但对学者及研究者来说,不能不感到是一种缺憾。本书中选的都是《一千零一夜》里*脍炙人口的精彩故事,如《辛巴达航海历险》《飞马的故事》《阿里巴巴与四十大盗》《阿拉丁与神灯》《王子与飞毯的故事》,还有与中国有联系的爱情故事《兄弟宰相》等。《一千零一夜》给予青少年读者的教益,当是激发他们的想象力,而想象力是创造力的基础。
《伊索寓言》相传为公元前6世纪被释放的古希腊奴隶伊索所著的寓言集,并加入印度、阿拉伯故事,收录有三百多则寓言,内容大多与动物有关。书中讲述的故事构思巧妙,情节叙述概括,语言简朴凝练,刻画出来的形象鲜明生动。每则故事都蕴含哲理,或抒发对人生的领悟,或总结日常生活经验,其所蕴含的智慧既浅显又发人深省,往往令人百读不厌,百思而难尽其详,趣味盎然,获益无穷。《伊索寓言》对后代欧洲寓言的创作产生了重大影响,不仅是西方寓言文学的典范之作,也是世界上传播*多的经典作品之一。
本书收集魏明伦120余副楹联。对联者,俗称对子,雅谓楹联。南朝以降,承上古悬桃符于门楣之习俗,至明清以写对联迎新春为时尚,平民贵胄、乡镇市井,影响所及,蔚然成风。也许正因为它相当普及,几近全民皆知,写对联被看作雕虫小技,壮夫不为。殊不知,中华民族的生存方式,中华民族的文化传统,正存乎其中。魏明伦经过 苦吟深思 (廖全京语)的撰联过程,将人生百味融入短短的楹联中,其所撰之联重声律、重性情、重哲理,独具特色。本书是文坛稀见的,专门的名家楹联集,将楹联作为一种较为正式的文学样式来呈现,附有相关的研究文章和详细注释,有较高的出版价值。
第1歌至第19歌为第1部分,以法兰克或尼德兰传说为基础,讲的是西格夫里特的故事。尼德兰王子西格夫里特从小生活在父王的宫廷,成年时晋升为骑士。后来与勃艮第国公主克里姆希尔德结婚,婚后登基加冕,成为一位强大的国王,占有尼伯龙宝物。十年后,应勃艮第国王恭特和王后布伦希尔德邀请,西格夫里特携妻子克里姆希尔德去沃尔姆斯省亲。由于两位王后的争吵,引起布伦希尔德的仇恨,忠臣哈根为王后报仇,杀死了西格夫里特,随后夺走了尼伯龙宝物。第二十歌至第三十九歌为史诗的第二部分,这一部分以勃艮第传说为基础,内容讲的是克里姆希尔德的复仇或称勃艮第王国的覆灭。克里姆希尔德在沃尔姆斯宫廷寡居十三年之后,远嫁匈奴国王艾柴尔。又过了十三年,她看到匈奴国的臣民以及聚集在那里的外国王侯将帅都顺从了她的统治,认为复仇的时
《伊利亚特》是经世不朽的英雄史诗,西方文化的奠基之作,集古希腊口述文学之大成,生动描绘为荣誉与尊严而战的特洛伊战争及古希腊社会的全景。
战烟早已消尽,特洛伊城已毁灭十年,然而希腊联军中*机智的英雄奥德修斯还未回到他的家乡伊萨卡。他还在海上漂流。归乡的路为什么这样艰难?原来是海神在与他作对。 命运注定了奥德修斯的十年漂泊,九死一生。
聊斋俚曲是蒲松龄以当时流行的时调俗曲,用淄川方言土语,创作的说唱和戏曲艺术作品,共十五种:《墙头记》《姑妇曲》《慈悲曲》《翻魇殃》《寒森曲》《琴瑟乐》《蓬莱宴》《俊夜叉》《穷汉词》《丑俊巴》《快曲》《禳妒咒》《富贵神仙》《磨难曲》《增补幸云曲》。与《聊斋志异》交相辉映,是俗文学领域的一朵奇葩。2006年。聊斋俚曲入选首批*非物质文化遗产名录。 为了纪念蒲松龄诞辰380周年,蒲松龄纪念馆精选百年聊斋俚曲研究的优秀成果48篇,涉及俚曲创作、思想、艺术、人物、音乐、语言、校注、传播接受、改编等各个方面,全面展示了聊斋俚曲研究的历史与现状,为学者深入开展聊斋俚曲各个方面的研究,为读者阅读与欣赏聊斋俚曲提供帮助。
聆听史诗 丛书从中国著名的三大史诗格萨尔、江格尔、玛纳斯鸿篇文本中精选流传*广的故事,既保持英雄史诗固有的风格和神韵,又符合当代读者的阅读节奏,更具可读性。对外出版英文版 聆听史诗 丛书对于向国际社会宣传推广我国政府对西藏、新疆、内蒙古等少数民族地区文化的尊重和保护具有重大意义。 《玛纳斯故事》是中国三大史诗之一,2005年入选*非物质文化遗产代表作名录,2009年入选联合国人类非物质文化遗产代表作名录。《玛纳斯故事》是一部活形态的英雄史诗,诗中反映了柯尔克孜族人民的向往和追求,是一部*人民性的民间文学巨著。全诗由八部组成,分别讴歌了柯尔克孜族英雄汗王和他的后代子孙八代人为民族繁荣昌盛而英勇奋斗的英雄业绩。全诗共23.5万行,每一部都以其主人公的名字命名:*部《玛纳斯》,第二部《赛麦台依》,第三部《
该卷本收录了当地包括神话、故事、传说、笑话在内的民间故事三十余万字,这些口口相传的民间文学为读者生动地展示了当地人民的生活与劳动画卷,卷中附有三十余幅展现当地风土人情的彩色插图,具有较强的知识性、趣味性和可读性。
红学 作为一门显学,在文学研究领域一直长盛不衰,研究外延也不断拓宽。由《红楼梦》文本的研究出发,继而衍生出的各种艺术形式的研究对象,如《红楼梦》戏曲、《红楼梦》美术、《红楼梦》音乐、《红楼梦》舞蹈,等等。随着现代传播方式的发展,影视传播已经成为影响力的传播方式之一,因此,《红楼梦》影视作品也进入了众多研究者的视线,成为《红楼梦》相关研究中的一个热门话题。基于此,本书作者选取中国内地《红楼梦》影视作品作为研究对象,对中国内地出现的《红楼梦》影视作品的改编历史进行梳理,考察《红楼梦》影视改编作品产生的历史背景、改编状况、改编作品间的承继关系、红学在改编作品中所起的作用,并对重要的《红楼梦》影视作品进行详细分析、对比,希望探寻《红楼梦》影视作品改编中承继、发展关系及其成功与失败的