《标点符号用法手册》对国家颁布的《标点符号用法》中规定的17种标点符号做了全面解读,其中特别体现了对2011年新国标中新修订内容的介绍。该书既有对标点常规用法的条分缕析,又注重对特殊用法的说明。在理论阐述的基础上,对不同用法加以比较,注重对错误用例的剖析。书中的语例多选自近年的书刊,也采用了一些早期白话文的语例,同时注意采用小说、戏剧、诗歌、政论、广告、新闻报道等不同文体中的标点用例,目的在于体现标点符号在不同时期的基本用法以及使用的全面性。 此外,该书还对标点符号的发展演变、功能等做了简要的介绍和阐释。
这部选本既以文字为主,选时自然着眼在这一点上,目录也许与一般人心中所拟的大不一样,但敢说这是用过一番心的。周先生的散文几乎每句都有他自己的气分,真是“暗中摸索”也辩别得出;他的思想,他的为人,念了这部选本也就知道大概了。最重要的是对于礼攻击,还有他的文艺的意见以及哲理诗情,这儿都有了。徐志摩先生说过他是个博学的人;他随手引证,左右逢源;但是解意境都是他自己的,和他文章一样。
《快乐影子之舞》是门罗的成名作和处女作,历时15年写成,一举赢得加拿大文学奖项总督奖。《快乐影子之舞》收录的15个短篇故事里,门罗以非凡的视角观照平凡的生活,显示出足以成为经典作家的特质。 《快乐影子之舞》收录的这些故事发生在农场,在河畔沼泽地,在西安大略孤独的小镇和新兴的郊区。女孩跟着父亲上门推销,无意目睹父亲埋藏已久的恋情;两对陌生男女在寂寞小镇里耐着性子相互抚慰,老小姐让智障的孩子们用音乐发出与另一个世界的沟通……作者将注意力投向平常人的欲望及遗憾,爱的欢愉与痛苦,以及逼仄生活中的绝望和负疚,让我们惊觉人心里共同的野心、恐惧和悲哀。
《意大利语实用会话》分为15部分,72组不同场景。内容包括问候、相互介绍、在海关、在机场、在饭店、在银行、在医院以及旅游观光等等。每课会话的排版顺序是:意大利原文、译文、补充句型、注释,书的最后部分是12个附录。 本会话以意大利文化为背景,选取了生活中较为常用的题材,再现了意大利人日常生活的场景,全篇语言规范流畅,朴实无华,实用性很强。 本会话配有录音磁带。
当前,我国外语教育领域正在进行着全面而深人的改革。改革的内容涉及到外语教育的方针政策、基本理念、基本原则、教育文化、教育实施、教育评价等各个方面,也关系到新世纪亿万学生的成长和可持续发展。随着课改新理念、语言新方针和教育新策略的确定及课改的逐步推开,教师培训工作的重要性和关键作用变得越来越为突出。从某种意义上说,课改能否最终获得成功,取决于广大教师对课改的认识、取决于他们的语言理论水平和实际工作能力。 对英语教师来说,新一轮的课改提出了许多新的理念和原则:强调学习者的个性发展的“以人为本”的教育思想;强调语言学习与人的可持续发展的关系;强调语言目标的新内涵:知识、技能、策略、文化和情感等;强调语境教学与综合全面评价理论的引进。所有这些具有丰富内涵的理念,都需要广大教师学习
十五岁生日的前夜,女儿与母亲发生争吵,母亲劳拉盛怒之下打了她一个耳光,女儿愤而驾车出走,不知去向。 面对女儿的愤怒逃离,劳拉惊慌失措。在焦灼而漫长的等待中她决定给女儿写一封信,向她吐露自己心中尘封多年但至今仍刻骨铭心的那段成长之痛……
《司仪从入门到精通》 从事司仪工作的人士要学什么呢?作为新手,必须要学: 从事司仪工作的基础知识。 司仪工作的业务流程及各个环节的操作步骤、技巧、方法。 首先,要学习完成某项工作所应具备的知识,也就是应知应会的内容。 其次,要切实地学习、掌握各项业务开展的步骤与方法。 最后,当然就是要了解成为熟手,精通各项工作的细节事项、技巧。 《司仪从入门到精通》一书就是为新手学习提供的一个途径。《司仪从入门到精通》就是为欲从事司仪工作的人士学习的一本好书,本书的内容包括:简单认识司仪、胜任司仪工作、前期准备工作、婚礼司仪主持、祝寿司仪主持、殡葬司仪主持,全书最后附录《婚姻庆典服务》标准和《婚庆服务合同》范本供参考。 《司仪从入门到精通》一书的特点是不仅为司仪提供工
《我为韩语狂:提高篇(下)》不得不提的优点。看视频,学韩剧→你也能当韩尉明星!清晰的视频选段,难忘的剧情图,全面而透彻的韩星介绍,一边欣赏一边学! 12大主题+78种场景→让你的生活“韩语化”! 居家生活、交朋结友、网络世界、谈情说爱、休闲时尚、人在职场、运动健身……让生活随时随地都“韩语化”! 韩国文化→连韩国人都不知道耶! “我们丈夫” “我们妻子”、爱说“假话”的民族、眼皮一单一双就是花心大萝卜、熊竟然是韩国人的祖母、给参加高考的人送斧头……让韩国人也对你竖起大拇指! 韩歌劲曲→和韩星一起载歌载舞! SUPER IUNIOR和韩庚、少女时代、水晶男孩、东方神起、BIGBANG、UN、SS501、李孝利、HOT、SES……你关心的,你要的,应有尽有! 《我为韩语狂:提高篇(下)》阅读对象:想要自学成才、无
《图书馆经典文库:在语词的密林里》是中国著名语言学家尘元所着《社会语言学三书》的第二本。作者选取当代中文的二百个语词或短句,探寻其社会意义或产生这些语词的社会环境。各篇独立,有如二百则超短散文;配以具启发性插图,堪称图文并茂。书前引录哲人狄德罗箴言曰:“一句不恰当的话,一个奇怪的词儿,有时比十个漂亮句子使我学到更多的东西。”
《自学上海话》由怎样自学上海话和上海话语句二部分组成,并附有上海话词语。是为来上海工作的人而编写的。方言容易引发人们的地域情结,而共同的地域文化情结又容易使人与人之间产生认同感和亲和感,因此人们会重视“乡音”和“家乡情”。《自学上海话》设计了一套上海话音系的标音符号,它是以汉语拼音方案为基础设计的。全书尽可能地用普通话汉字读音来注上海字音。
《应用文示例点评》是本着面向实用、突出能力,以及系统设计训练的原则编写的。《应用文示例点评》为作者多年从事宣传工作的公文写作案例点评,侧重于介绍每篇范文的写作过程、特点,旨在帮助广大读者尤其是公务员了解公文写作的独特技法与风格,掌握常用文体的写作规律。
《第二语言习得概论》的目的是通过对语言学习者的语言及其形成过程进行讲座来帮助教师把这种模糊的、无意识实施的理论变成明确的、有意识地贯彻的理论。《第二语言习得概论》主要是针对两种读者而设计的:一是涉此领域、希望全面了解第二语言习得研究概况的学生;二是从事第二语言习得研究、希望全面掌握第二语言习得研究动态的教师。
本书的宗旨在于纠正人们的误读,为语言交际和汉语学习清除障碍,提供方便。为此,本书在选目时力求从实际出发,无论是单词、复词还是固定词组,只要其中存在容易读错或难读的字,一律入选,并着重收录了地名、人名、姓氏、动植物以及其他语词中含有易错或难读字的条目,从实际性出发,不嫌重复。 一、本书收录的难读字以《现代汉语词典》为限,共收词目1900余条。 二、条目分单词、复词、固定词组三类,复词、固定词组的注音仅限于其中的难读字。 三、注音用汉语拼音,后附同音字。没有同音字时,以声母、韵母相同而声调不同的字代替,并在该字的右下角分别加注“阴”(阴平)、“阳”(阳平)、“上”(上声)、“去”(去声)、“轻”(轻声),以表示其声调。轻声字注音不加调号,前加中圆点。个别条目无同音字或有同音字而无
《当代国外语言学与应用语言学文库》首批54种自2000年9月问世以来,取得很大成功,首印5000套供不应求,10月份开始重印6000套。能在短短的几个月内出版发行如此宏大规模的语言学著作,这在我国学述出版发行史上是不多见的。自出版以来,许多单位和个人争相订购,研究生和大学生把《文库》视为良师益友,教师无论老中青都把《文库》视为知识更新的源泉。实践证明,外研社推出的《文库》受到了语言学界和外语教学界的普遍好评,它将成为推动我国语言学教学与研究和外语教学与研究的一个宝库。 在成功出版《文库》首批54种的基础上,外研社现在又推出《文库》第二批58种。《文库》第二批具有五大特色:一、由58部英文原著组成,所覆盖的学科从首批的26个增加到现在的33个,新增学科包括语言学史、语言哲学、认知语言学、人类语言学、语言的起源
本丛书分为12册,根据学龄前、小学、初中、高中等不同年龄段学生的接受能力,由易到难,进行语言艺术的专业训练。通过本丛书的学习可达到以下目标:规范现代汉语普通话的运用;加强中国传统文化的学习;提升孩子的语言艺术素质。
本书以学生工作和生活的实际需要为出发点,比较系统地梳理了应用文相关理论知识,同时注重实际训练,以期有效提高学生的应用文写作能力及水平。全书内容包括:应用文概述、日常应用文、公文、事务文书(包括经济文书)、科技文书、法律文书、新闻文书、礼仪文书、规章文书等,适合不同高校特别是高职院校不同专业学生学习使用。
本书分上编基础理论基础及下编文体理论知识,内容涵盖主题、材料、结构、表达方式、语言、作文过程、消息、通讯、报告文学、散文等。
汉语是世界上语汇丰富、含义深刻、文辞优美、节奏感强烈的语言之一。 《咬词嚼字全集》是为社会各界人士学习字词使用规范、纠正日常语言错误而编写的一部普及型图书。 其主要内容包括:容易混淆、错用的词;容易读错的多音字、形似字;容易误读半边的字;容易读错的姓名、地名、成语等。希望能给广大读者提高汉语水平提供一些帮助。
“例”“话”呼应,珠联璧合,是专讲“作文法门”和“修辞学问”的书。那么多典雅的“例文”,出自那么多文学巨匠之手,朱自清、茅盾、徐志摩、苏雪林、郭沫若、夏丏尊、巴金、赵元任、韬奋、胡愈之、胡适、老舍、夏衍、俞庆棠、尤炳圻、蔡元培、沈从文、徐盈、鲁迅、萧乾、刘延陵、周作人、丁西林、卞之琳……真是美不胜收;叶圣陶的“话文”也无不阐述到位,极尽启迪心扉的作用,不少年逾花甲的读书人小时候读了这本书而受用至今。 《叶圣陶的二十七堂作文课》的副题,在于突出“作文”的主旨,让踏入社会的青年才俊,也让犹在课堂的少年学子,来聆听一位大师告诉我们种种文章怎么写,怎么写得好。
《朗诵艺术与技巧》既有理论知识,又有实践指导;既可作为高校学生选修课的教材,又可作为朗诵艺术爱好者自我学习的读本,内容全面,语音通俗浅显,并有大量实践指导篇目介绍具体各种文体的朗诵技巧与方法,是一本非常实用且精致的朗诵类指导用书。
“跨文化翻译”(translating across cultures)和“文化精通性”(cultural proficiency)是当今翻译研究的热门话题。本书试图使关于文化的讨论进入一个更严密、更具有连贯性的逻辑轨道,并提供一个为笔译、口译者及其他文化中介者传授文化的模式。作为时下解读文化的一个入门,本书旨在提高文化中介者在构建、理解及翻译文化现实过程中的文化自觉性。作者认为,文化语境是一个框架,我们在其中感知并理解外在的文化意象或现实。作者的研究方法是跨学科的,借鉴了人类学、元模式理论、社会语言学、言语行为理论、关联理论、功能语法理论等。 全书以大量精当的实例和对译文的深入浅出的分析来阐明文化翻译中潜在的问题以及相应的策略,指导笔译、口译者在跨文化交流中发挥更积极主动的作用,适用于所有生活或工作于不同文化之中,并且希望了解更多
《语言文化教学与研究》主要围绕四个部分展开:语言文化本质的假定以及从人类行为的社会文化视角中看待语言文化习得;当前语言、文化和习得的理解对教学实践的启示。