本书为德文直译 本雅明的文字,无论置于哪个时代都历久弥新,而其身为哲学家、文学、艺术评论家、左派思想家和译者的多重身份,更让他的作品被各个领域奉为经典。 本书分为美学理论、语言和历史哲学、文学评论三个部分,收录了本雅明最具代表性的十篇作品,如《机械复制时代的艺术作品》《摄影小史》《巴黎,一座十九世纪的都城》《译者的任务》《说故事的人》等,让读者得以从各个面向理解其思想理路,一窥二十世纪最伟大的文学心灵。
本书是知名社会语文类刊物《咬文嚼字》杂志的2024年度合订本(平装)。《咬文嚼字》有着广泛的社会影响,以 宣传语文规范,传播语文知识,引导语文生活,推动语文学习 为办刊宗旨,多年来紧跟时代脚步,紧贴语文生活,与时俱进地反映我国乃至整个华语圈当下的语用情况,为促进语言文字的规范使用、传承中华优秀传统文化做出贡献。《咬文嚼字》公布的年度十大流行语和年度十大语文差错,受到了全社会的高度关注,也收录在年度合订本中。耕耘三十年,《咬文嚼字》合订本已经成为市场认可的品牌出版物。
《如何阅读一本书》初版于1940年,1972年大幅 增订改写为新版。不论什么时候读,都不能不叹服作 者对阅读用心之深,视野之广。不懂阅读的人,初探 阅读的人,读这本书可以少走冤枉路。对阅读有所体 会的人,读这本书可以有更深的印证和领悟。这是一 本有关阅读的永不褪色的经典。 本书是一本阅读指南,一本指导人们如何阅读的名作,曾高踞全美畅销书排行榜榜首,自问世以来,好评甚多,重版多次。书中介绍了阅读的方法、技巧,阅读所应具备的广阔视野。
本书是知名社会语文类刊物《咬文嚼字》杂志的2024年度合订本(精装)。《咬文嚼字》有着广泛的社会影响,以 宣传语文规范,传播语文知识,引导语文生活,推动语文学习 为办刊宗旨,多年来紧跟时代脚步,紧贴语文生活,与时俱进地反映我国乃至整个华语圈当下的语用情况,为促进语言文字的规范使用、传承中华优秀传统文化做出贡献。《咬文嚼字》公布的年度十大流行语和年度十大语文差错,受到了全社会的高度关注,也收录在年度合订本中。耕耘三十年,《咬文嚼字》合订本已经成为市场认可的品牌出版物。
本书基于19世纪西洋传教士台州方言的文献,梳理出台州历史上的传教士及其对翻译台州土白圣经译本所做的历史贡献,整理出19世纪台州方言的语音系统、主要分类词汇和语法特征等,同时与汉语官话和宁波话、温州话、上海话等吴语方言点进行共时和历时的比较,探讨百余年来台州方言的历史变化。
..........
本书集中呈现了国家社科基金重点项目“基于依存句法标注语料库的中国英语学习者句法发展研究”(17AYY021)的成果。书中的9项研究以依存句法为理论依据,以自建的学习者依存句法树库为数据支撑,用计量语言学的范式与方法,刻画了中国英语学习者从小学到大学阶段的词汇、句法全景式二语发展路径。将依存句法理论和计量语言学方法用于二语句法习得领域,不仅强化了依存句法理论的应用价值,也拓展了计量语言学的应用领域;在丰富了数智时代广为使用的这一句法理论的同时,又使得二语句法习得的研究更加科学化、精确化、多样化,为课堂教学和教材编写提供了精准量化的科学依据;开辟了数智时代二语习得研究的一条新路。
《汉字字源入门》(修订版)一书系利用汉字起源作为对外汉语教学辅助资料的*部著作。该书英汉双语,图文并茂,通过讲解近千个可以构成汉字组建和偏旁部首的象形文字,使外国人学汉字更加有趣、高效。该书出版25年来畅销全球,长销不衰。此次修订系该书面世以来首次修订。作者采用了现代统一码(Unicode)技术制作,读者根据编码即可方便快速将字头汉字录入电子设备,便利没有任何汉字基础的读者录入汉字。
汉语作为第二语言教学是以汉语言文字教学为基础的关涉到多学科的交叉性学科。学科的性质决定汉语教学需要语言学理论的指导,特别是在解决外国学生提出的许许多多 为什么 的问题上,当代语言学理论提供的解释能够起到提纲挈领、事半功倍的作用。本书利用理论语法的观点、原理和方法来研究汉语作为第二语言的教学语法,在寻找理论语法与教学语法的接口方面进行一些有益的尝试,为打通理论与实践之间的屏障做出一些努力。书中介绍和讨论的语法理论主要包括:认知语法理论、语言类型学理论、配价理论、构式理论、语义指向理论、主观化理论、标记理论、语体理论等。
中国饮食文化极其发达,中国的饮食以味道为中心,与味道有关的汉字内涵十分丰富,深刻影响了汉字的书写和汉语的表达。本书以文字为核心,选取味、咸、淡、酸、甘、甜、苦、辛、辣、鲜、麻、涩、香、臭、腥、膻16个与味道有关的汉字,每个汉字作为一章,结合鲜活的社会生活,全面阐述其字形演变,字的含义及其演变,有关的成语、俗语和民俗文化等。在内容编排上,味字为总论,咸、淡、酸、甘、甜、苦、辛、辣、鲜、麻、涩等为口味,香、臭、腥、膻等为气味。通过挖掘汉字背后的文化内涵,阐释各种味道的内涵与外延,讲清楚各种味道的历史渊源、发展脉络、基本走向,从而让读者全面、深刻地体验博大精深的中国传统文化。
本书是意大利著名符号学家苏珊 佩特丽莉伦理符号学研究译著。本书围绕三大主要的主题展开,即作为伦理符号学的符号学,作为倾听艺术的语言哲学,以及作为符号科学或符号学组成部分的语言学论辩,力图从语言哲学的角度看待符号学和语言学,阐述符号科学自语言学到生物符号学的*发展情况。该书内容属创新之作,融语言哲学、结构符号学、行为符号学、翻译研究、文论、语言学、话语分析等于一体,适合语言哲学、语言学、符号学、翻译学、文论等领域的专业研究者和爱好者参考阅读。
本书利用国家语委现代汉语语料库、英汉对比语料库、英语母语者中介语语料库和实验研究的方法对汉语介词性框式结构 在X上/下 的句法特点、语义类型和功能等进行了考察和分析,对其在英语中的相应表达式进行了对比,并对英语母语者的习得状况进行了考察和分析,旨在揭示英语母语者习得介词性框式结构 在X上/下 的规律和特点,为对外汉语教学和教材编写提供参考。
语码转换是语言接触的重要产物之一。近年来,语码转换的研究已经从语言学领域发展到语言学与认知科学相交叉的跨学科研究。对于汉英语码转换句法变异问题的研究,可以对比汉语、英语以及汉英混杂语言在线性结构和认知加工等方面的差异。《汉英语码转换的句法变异与认知加工研究》采用句法和认知的双重视角,以真实语料为基础建立汉英语码转换的依存树库,运用自控步速阅读实验和眼动阅读实验,对汉英语码转换现象进行计量和认知分析,从而探索语码转换句法研究的普适性模式。
本书系上海社科院文学研究所组织编写的上海市文化产业发展年度报告。全书以专题论文的形式,从总览整个上海文化产业发展的角度,对相关政策进行解读和分析,对于年度上海文化产业增长、文化产业人才等情况做了研究,同时对上海的文化产业服务、消费市场做了调查和研究。此外,报告还对上海的文化产业及其相关产业发展战略和人才储备等情况做了具体的论述与考察。
暂无内容简介。。。。。。
当今,博物馆逐渐成为了学习中心、社区活动中心,甚至是治疗和思考的场所。本书重点关注博物馆观众的认知特点与偏好,进而从认知与传播、阐释与理解、反馈与评估三方面切入,探索让观众真正加入到传播过程当中,成为博物馆合作者、积极发言行动者的新思维模式。本书作者均为博物馆资深人士,如扎哈娃?朵玲(美国史密森尼博物馆学会高级研究员)、日米尔?科努普(荷兰阿姆斯特丹艺术大学教授)、苏珊?麦克劳德(英国莱斯特大学博物馆学系主任)、科姆?莱斯(美国乔治华盛顿大学博物馆学系教授)等。
暂无内容简介。。。。。。