这是一本全面系统介绍和教授清明梦,即控制梦境的书籍。 清明梦,俗称控梦,指的是梦里面知道自己在做梦,并且可以控制自己在梦里的行为,这是一种震撼而奇妙的体验,极富娱乐性、实用性和探索性,同时也是心理学上的一个热点课题,未来的流行方向。目前,清明梦所拥有的巨大魅力正在悄然席卷全球,尤其受到广大年轻人的热捧,已经开始形成一种独特的文化现象。 《梦控师》一书从心理上研究人的潜意识与梦控,不但教授人们在较短时间内学会梦控,还在正确治愈心理疾病、催眠、减缓压力、维持心理健康、开发个人潜能等方面具有突破性探索。 无数发明创造、奇思妙想、艺术珍品都来自于梦中的灵感。纵观那些盖世天才,亚里士多德、达·芬奇、特斯拉、莫扎特、爱因斯坦等人,他们超凡的能力都能在梦境中找到答案。天才是怎么生
《红书》拉丁文书名为《新书》(LiberNovus)。约创作于1914年到1930年间,记录了作者个人的梦境、灵魔与精神追寻历程。荣格生前拒绝出版,直到其去世后近五十年,此书方得见天日。 1913年,荣格与弗洛伊德决裂,开始发展自己的理论体系,一度备受幻觉折磨而濒于崩溃。荣格身陷中年危机,重新审视生活,从内心探索最深处的自我。他将一些梦和幻象记录下来,整理成《黑书》,同时着手幻象内容的写作,形成私密之作《红书》。《红书》是荣格日后写作的主要灵感,由此生发出一整套的分析心理学理论。此书的出版为我们开启了一扇理解荣格著作的窗口。 荣格曾于1957年谈到这本书:“我跟你谈到过那段岁月,追寻内心图像的那些年是我此生最重要的时光。其他一切皆发源于此。这本书就始于那时,在那之后的枝枝节节几乎无关紧要。我的一生都在阐
本词典所收录的术语均是经过欧洲精神分析联盟及其下属的“语言委员会”逐条审定的,不仅包括了弗洛伊德时代所使用的(部分是所创造的)基本术语,而且也包括了后弗洛伊德时代,以及精神分析在此之后的发展过程中所产生的部分术语,可谓既具有性,又具严谨性。就译者的体会而言,其中的每一条目都是学习精神分析者所必须掌握的。 本词典分别按汉语、德语、英语、法语等语种为索引进行编排,尤其是还接受了Dr.Alf Gerlach的建议,在汉语的条目后面均附上了拼音,使得中译本也具有了“发音功能”,这样就极大地方便了以不同的语种作为母语者之间的交流和使用。除此之外,本词典保留了一个空白栏,以便使用任何一种语言者加注自己的母语,或者在此栏中加注自己对某词条的理解和注释。这是一本为从事精神分析,包括从事心理学工作者所准备的
少女朵拉是一位歇斯底里症患者,有呼吸困难、神经质咳嗽、失声等症状。在与弗洛伊德的会谈中,她透露了病情之外的一些生活事件,比如父亲与邻居K太太的婚外情、邻居K先生曾经突然抱住她并强吻她的唇等。弗洛伊德以精神分析的方式治疗朵拉,最终将疾病的成因归于性本能(原欲)的展现和潜抑。在本案例中,弗洛伊德巧妙运用《歇斯底里研究》《梦的解析》及《性学三论》中的精华,力图将理论与实务紧密结合。
1907年,西格蒙德?弗洛伊德与卡尔?古斯塔夫?荣格开始了一段极为重要的合作关系,同时也展开了一场深刻的友谊。而在六年后,两人却反目成仇,纠缠在激烈的明争暗斗之中,个人的、情感的、理论的以及专业上的争斗纠结在一起,不可开交。在两人之间,有一个名叫萨宾娜?施皮尔赖因的女子,她是荣格的病人兼情人,又是弗洛伊德的同事兼密友,而后来,她也成长为一位极具创新精神的精神分析师。
1907年,西格蒙德?弗洛伊德与卡尔?古斯塔夫?荣格开始了一段极为重要的合作关系,同时也展开了一场深刻的友谊。而在六年后,两人却反目成仇,纠缠在激烈的明争暗斗之中,个人的、情感的、理论的以及专业上的争斗纠结在一起,不可开交。在两人之间,有一个名叫萨宾娜?施皮尔赖因的女子,她是荣格的病人兼情人,又是弗洛伊德的同事兼密友,而后来,她也成长为一位极具创新精神的精神分析师。
本词典所收录的术语均是经过欧洲精神分析联盟及其下属的“语言委员会”逐条审定的,不仅包括了弗洛伊德时代所使用的(部分是所创造的)基本术语,而且也包括了后弗洛伊德时代,以及精神分析在此之后的发展过程中所产生的部分术语,可谓既具有性,又具严谨性。就译者的体会而言,其中的每一条目都是学习精神分析者所必须掌握的。 本词典分别按汉语、德语、英语、法语等语种为索引进行编排,尤其是还接受了Dr.Alf Gerlach的建议,在汉语的条目后面均附上了拼音,使得中译本也具有了“发音功能”,这样就极大地方便了以不同的语种作为母语者之间的交流和使用。除此之外,本词典保留了一个空白栏,以便使用任何一种语言者加注自己的母语,或者在此栏中加注自己对某词条的理解和注释。这是一本为从事精神分析,包括从事心理学工作者所准备的