《孟子》是儒家经典著作之一,它是由孔子学说的继承者、儒家的重要代表人物孟子及其门人所著。《孟子》主要记载了孟子的政治活动、政治学说及其哲学伦理、教育思想等。《孟子》也是语录体散文,但它比《论语》又有明显的发展。《论语》的文字简约、含蓄,《孟子》却有许多长篇大论,气势磅礴、议论尖锐、机智而雄辩。《孟子》是古典散文从章到篇的划时代的代表,它对后世的散文写作产生了深刻影响。 《孟子》是儒家经典著作之一,它是由孔子学说的继承者、儒家的重要代表人物孟子及其门人所著。主要记载了孟子的政治活动、政治学说及其哲学伦理、教育思想等。本书呈现该著作的原文,且对文章要义进行了解说,还有译文,方便读者阅读理解。
《礼记》又名《小戴礼记》、《小戴记》,据传为西汉礼学家戴圣所编,是中国古代一部重要的典章制度选集,主要内容是记载和论述先秦的礼制,解释《仪礼》,记录孔子和弟子等的问答,阐述修身做人的准则,内容广博,门类杂多,涉及到政治、法律、道德、哲学、历史、祭祀、文艺、日常生活、历法、地理等诸多方面,集中体现了先秦儒家的政治、哲学和伦理思想,是研究先秦社会的重要资料,共二十卷四十九篇,是一部儒家思想的资料汇编。为 三礼 之一、 五经 之一, 十三经 之一。 自西汉郑玄作 注 后,《礼记》地位日升,至唐尊为 经 ,宋代以后,位居 三礼 之首。其中《大学》、《中庸》、《礼运》等篇传诵较广,是古代科举教材,影响中国文化甚深。
理雅各与法国学者顾赛芬、德国学者卫礼贤并称“汉籍欧译三大师”,他将《四书》、《五经》等中国主要的典籍全部译出,引起西方世界轰动。他于1876年荣获法兰西学院儒莲汉籍 翻译奖,是牛津大学首任汉学教授。1948年以后,联合国教科文组织努力促成成员国文化经典的翻译工作,《东方圣书》作为代表文集推出。理雅各是《东方圣书》系列之《中国圣书》的主要译者。 理雅各英译本至今虽逾百年,但仍被认为是中国经典的标准译本,是欧美文化界深入了解中国传统文化的重要文本和凭借。 “英汉双语国学经典”丛书将中文古文、中文白话译文、英语译文,逐段对应编排,读者可以同时看到三种版本。而双页排汉语、单页排英语,又便于读者通畅无碍地对照阅读。 《礼记(理雅各 英译本)》就是这套丛书之一,由戴圣著。
《礼记选译(修订版)》四十九篇,又称《小戴礼记》、《小戴礼》、《小戴记》,西汉戴圣撰集。戴圣,字次君,梁国(今河南睢阳)人,生、卒年已不可考,据《汉书?儒林传》所载,他与汉宣帝(公元前73-前49年在位)同时,是著名的经学家。戴圣和他的叔父戴德都是礼学大师后仓的学生,世称为小戴、大戴。戴圣曾以博士的身份参加过甘露三年(前51)汉宣帝主持的在长安皇宫里的石渠阁举行的五经同异讨论会,并担任会议记录的整理工作。其后,官至九江郡太守。他的著述,留传至今的就是这部《礼记》;此外尚有《石渠礼论》四卷(见《隋书?经籍志》),即石渠会议的纪要。