本词典为汇释汉语隐语行语及禁忌语、口彩语、粗俗语、民间流行习语等的大型民俗语言工具书。所收词目为语词及定型化短语(词组)形式。词条内容为:词目,主要流行时间,地域,行业,简明释义,语源,以及特殊读音或生僻的读音。
《日本汉方典籍辞典》为日本部汉方(中医)医学辞典,1999年由日本大修馆书店出版发行,深受日本学界重视,近年此书流入大陆,亦为中国学者所瞩目。《日本汉方典籍辞典》收录公元9-19世纪日本人编著的重要汉方医书707部,每书解题以外,并附书影(书影影印各书卷首,或扉页,或附图,并录异《日本汉方典籍辞典》影)900幅。
体例创新,查找方便:本辞典打破了按音序和笔画编写的传统模式,另辟新路,完全从写作应用的角度出发,对成语进行分类、定名。分成写人、叙事、状物三编,每编又细分成若干辑,每类目下词条,按词义排列,形成一个同义、近义“成语群”,便于根据成语的词义和使用语境便捷地查到所需要的成语。 释义详细 义项较全:本辞典一般先注本义,再注转义或用途,对难懂的字、词还要进行分注、串讲。此外还对所收成语尽量注明出处,举出书证。对容易读错、写错的成语还标出注音,刊出辨误。很多成语是多义的,本辞典将多义成语所能搜集到的义项列出,这对读者了解和使用成语会有很大的帮助。 收录成语全面:编者在收录词条时,注意收集常用成语并参阅了有关书稿、课本和多种版本的成语词典。对于部分活跃于时期、现在虽显得冷僻但仍有检索
作为中国文化一部分的东北文化,必因有其特点而存在,这种特点不但贮存在在词语中,就是词语自身的构造也是这种特点的表现,本《词典》为研究东北文化服务。近年来乡土文学大兴,大《词典》也选录了一部分埋在语言深层的次方言词语,希望这本《词典》能对乡土文学的创作有词语选择的实用性。 本《词典》收集了流行于东北三省的方言词语,以黑龙江、吉林为主,辽宁次之。一部分是从具有东北地方情趣的杂志、故事本、戏曲集和小说(共约二百余种)中摘录出来的,一部分直接取之于(主要是农村的)口头言谈,人有七千五百条。 收词的原则有大小两条。大原则的基本精神是凡《现代汉语词典》和《汉语词典》中的非东北方言词语,本《词典》一律不收,换言之,本《词典》认领了部分《现代汉语词典》注有“ ”字样的词语。
《张鑫友英语工具书系列:英语相似词语辨析词典》包括了相似词语约1000余组(共约2500条词语),并分别进行了辨别和分析,较详细地说明了它们在意义和用法上的异同。每一组相似词语条目下所举的例句都比较典型,对比性鲜明。这些例句语言地道、简明、实用,主要选自现代英美词典及英美书刊杂志。译文准确流畅。为了查阅方便起见,书中有按字母顺序编排的索引。
《中华成语全典(双色版修订本)》是一部大型汉语成语词典。全书收词范围广泛,收录成语31000余条,历代文献典籍中常见的成语基本有收录。编纂则从简洁实用、方便读者出发,力求精练,避免冗长引证;释义精当准确,先释疑难字词,再整体解释、指明用法;例证丰富典雅,体现时代气息。适合大、中学生及传统文化爱好者使用。
今人阅读古籍,由于时间隔得久远,语言又是在不断发展着,汉字也在不停地演变着,常有种种障碍横亘眼前,字多通假而语义难明,便是其中之一。“学者改本字读之,则怡然理顺;依借字解之,则以文害辞。”“学者改本字读之,则怡然理顺;依借字解之,则以文害辞。”这是清代大学者王引之的经验之谈,对我们今天攻读古书仍有极其重要的指导作用。
本书是一部机电类综合性双语词典,内容包括机械、电力电子、仪器仪表三大部分,涉及设计、制造、工艺、产品、使用、维修、材料、信息、管理及基础知识等。现收词约14万条,共500余万字。tt tttt tt
《新编现代日语外来语词典》共收有日语外来语词目约七万余条和重要缩略语词目约五千余条。它有如下特点:内容新、收录面广、对译词义确切、缩略语实用性强。其中有大量新词充实,并有附录若干。
《英汉航空航天新词典》是以80年代以来航空航天新技术词汇为主的专用技术词典,收集词汇7万余条,约220万字,新词为主、注释量大、缩写词丰富是主要特色。 《英汉航空航天新词典》可供航空、航天、导弹、民航、空军、陆军和海军航空兵以及其他航空航天应用部门的工程技术人员、科技管理人员、科技信息研究人员和有关大专院校师生使用。
本书以国家社科基金项目“汉语俗语语料的计算机处理与相关的语言学问题研究”(02BYYO17)的成果-“汉语俗语语料数据库”为依托,补充了许多新的语料,广泛搜集各类俗语共14500余条(含副条)。本书释义严谨,引例丰赡,编写者均为多年从事语汇学研究的专家学者,既有专业的理论素养,又有丰富的词典编纂实践经验,很好地保证了本书的专业水准。全书体例谨严,适合中等文化水平以上读者阅读。
《汉语大字典》集古今汉语文字研究之精粹,是我国辞书编纂史上的里程碑。它以“大而全”、“古今兼收,源流并重”等重要特色而卓然立于世界辞书之林,受到读者和学术界的普遍欢迎和广泛赞誉。本字典一定能成为广大读者学习的良师和益友。 袖珍本立足于普及和实用。一方面保留了正编本所有的字头和音义,能充分满足广大读者阅读古今著作释疑解惑的需要,另一方面,它又删去了过于艰深的内容,还在正编本、简编本已有成就的基础上,进一步规范了字形,调整了字序,订正了讹误,改进了检索,而且所有释文和例证均采用了简化字,凡此种种,意在让广大读者买得起,用得上检得快。
随着出土文字材料的大量公布、数字化标准化工作的深入、汉语书面语的教堂推广,这些年从事文字研究和应用工作的人越来越多。就调研工作的类型而言,断代的分类属性描写和理论的广阔的系统归纳都取得了不少进展。 作者所开展的战国楚文字系统的单字调查与分析,涉及了从2002年12月以前出土发 展的战国楚文字材料,共整理出4116个单字字样,其中有3354个已识字,762个不明造字理据之字。其中将3354个释字作为研究战国楚文字系统的基本材料,论文将这3354个字的原形及其析形依据一一列出,为古文字构成形系统的描写提供了量化指标。
温端政主编的《中国俗语大辞典》是在国家社科基金项目“汉语俗语语料的计算机处理与相关的语言学问题研究”(02BYYO17)的成果——“汉语俗语语料数据库”的基础上,补充了大量的新语料,收录了包括谚语、惯用语、歇后语在内的汉语俗语15000余条,包括主条、副条。主条后附有释义,通释整个条目意义,分注条目中的疑难词语;并结合注释选取古今图书中的例证分列在每个条目下。本书释义严谨,书证详实,是一部大规模的汉语俗语辞典。主编温端政长期致力于汉语语汇学的研究,对研究汉语俗语方面颇有成就;编写者均为多年从事语汇学研究的专家学者,既有专业的理论素养,又有丰富的词典编纂实践经验,很好地保证了本书的编写水准。
国际性:兼顾英国英语、美国英语以及澳大利亚等世界其他地区的英语; 性:由享誉世界的大学出版社依据多达一亿单词的语料库并采用电脑技术编纂而成; 收词全面:收录10万单词和词组,3万多条常用习语; 例证丰富:提供10多万源于生活的实例,为使用地道的英语提供了保证; 释义简易:释义用最为常用的2000个单词撰写; 检索便捷:在词条中设“导向词”,便于读者快速查找词义; 图文并茂:000多幅精美的插图; 汉译准确:多位资深专家精心译审,更适合中国读者的使用需求和习惯。
《中国歇后语大辞典(新1版)(辞海版)》的新一版体现了与时俱进的精神,从国家社科基金项目“汉语俗语语料的计算机处理与相关的语言学问题研究”(02BYY017)的成果——“汉语俗语语料库”中补充了许多新的语料,并改正了原书的一些讹误。为了节省篇幅,删去了原书中语目的汉语拼音,只给生僻字或容易读错的多音字注音;同时删去了原书的部分附录。
《精编新英汉科学技术词典》收录词目数达20万条,比原《英汉科学技术词典》增加了近一倍。国防工业出版社组织出版这部大型辞书,又一次为我国科技界做了一项非常重要的基础工作。相信这部辞书能够以其丰富的内容和优良的出版质量受到广大科技人员、翻译工作者的欢迎和喜爱。
《澄衷蒙学堂字课图说(繁体横排注音本)》初版於清光绪二十七年(1901年),是历史上第一部由新式学校所编纂出的语文识字课本。光绪二十五年(1899年),商业钜子叶澄衷深感於自己“幼年未曾识字”之苦,於临终前倾钜资在上海虹口创建了澄衷蒙学堂。1900年至1901年,澄衷蒙学堂教员在校长刘树屏的带领下编纂完成了这部《澄衷蒙学堂字课图说(繁体横排注音本)》。全书共四卷八册,收录三千二百九十一个汉字,插图七百六十二幅。全书把汉字按天文、地理、人事、物性、词性等方面进行分门别类,凡名字、动字等非图不能显者,均配以插图。时人评价此书“延聘通儒,精心考订,选字注句斟酌,完善缮楷绘图,皆出名手”。《澄衷蒙学堂字课图说(繁体横排注音本)》的出版,对後来的近代教科书的编纂产生了深远的影响。
《汉语褒贬义词语用法词典》收词语1015条,包括现代汉语中含有褒贬感情色彩的双音节词、成语和惯用语,还包括少量常用的敬辞、谦辞和客套话。