《简明汉字源流字典》是一部深入认识汉字、全面了解汉字、正确把握汉字构造的工具书,也是一部研究汉字文化的学术著作,旨在帮助读者掌握汉字构造的初意和本义,帮助读者厘清一个字的同源字、古今字、通假字、音近字
《新华成语大词典》是一部大型原创成语词典,于2004年做资料准备工作,2005年开始编写,历时八年终于编成出版。本词典十分注重梳理成语的源流演变及发展。首先是溯源,然后由源及流,这项工作是根据大量资
本书是语言类工具书,主要内容为吉尔吉斯共和国 通用语言日常交际中常用词汇的汉语释义和例证阐释。参照辞书编写的一般规则,本书正文以条目词、词类和语法属性标注、词源、使用范围和领域、释义以及例证6大部分为编写顺序,收录了现代吉尔吉斯语常用词汇约11000余个(不含例证),当前, 尚没有吉尔吉斯语汉语对照词典,作者通过多年的教学和研究工作编写此书,以期能弥补 教学和研究空白、加强学科专业建设,给学习者提供基础的工具用书。近年来,随着 “一带一路”倡议的深入实施, 高校非通用语建设发展迅猛,中-吉两国的政治、经贸和人文交往也愈加频繁,本书可为高校吉尔吉斯语专业教学和研究工作,以及开展两国多方面合作交流提供工具支持。
释义是词典编纂和研究的核心,有关词典的一切活动都是围绕着释义而展开的。同时,释义又是复杂的系统工程,是具有多角度、多层面的意义综合体,词典中的所有信息都是释义。英汉双语学习词典作为词典家族的重要一员,其释义理论和实证研究相对薄弱。本书力图以原型理论对英汉双语学习词典的释义体系进行重构,并对英汉双语学习词典的释义作出统一解释,以原型理论贯穿英汉双语学习词典释义的始终,从而为 终编纂出适合中国英语学习者的英汉双语学习词典提供指导。其研究思路是在构建原型理论的基础上、综合对比国内外主流英汉双语学习词典的释义模式和方法,建构英汉双语学习词典的原型释义模式。为词典编纂和词典理论研究提供新理论、新方法、新视角,为词典编撰提供内容取舍的依据,为学习者词典的选用提供必要可行的参考依据。
《新汉泰词典》(增订版)总共收录词条4万余条,涵盖中泰两国语言中的常用词汇,并尽可能收入近年来社会、政治、经济、外贸、法律、科学技术、文化教育等各方面出现的新词汇、新术语,还收录一些专业词条、成语。词条按音序编排,有笔画和拼音两种检索方法,释义准确,简明扼要,方便实用。书后还收有“中国历史年代简表”“中国少数民族名称表”等十多个附录,方便读者查阅。与2011年出版的版本相比,《新汉泰词典》(增订版)增加了大约3000个新词语或者新义项,并参考 的 资料修订完善了一些释义和体例。
本书利用科学的专利分析方法对增材制造前沿技术的总体发展态势,以及增材制造的主流工艺技术、重点应用领域、新兴材料前沿技术、无损检测技术进行了深入、有效的分析和归纳。首先,针对增材制造技术专利进行了深入分析,指明了增材制造主流技术专利布局的热点与空白点;其次,梳理了各领域内主要专利申请人专利布局的重点与技术发展历程;同时,对增材制造的关键应用领域,如航空航天领域增材制造、汽车增材制造、生物医疗领域增材制造、电子信息领域增材制造、建筑领域增材制造、太空增材制造等应用领域以及增材制造的重点、热点材料进行专利分析,包括金属及金属基复合材料增材制造技术、连续纤维增强热塑性复合材料增材制造技术、陶瓷及陶瓷基复合材料增材制造技术;*后,针对增材制造的无损检测技术进行了专利分析。本书可为读者提
本词典专为广大高中生量身定做,充分满足学生备战高考和英语听、说、读、写、译各方面的需要,是中学生英语词汇学习的“精良装备”。 ★收词全面,编排严谨3000个 课标单词1500个课标外高考常考单词★词频排列,重点突出按照高考考查词频区分单词重要程度有利于考生科学分配时间精力,使备考重点突出、事半功倍★举一反三,立体备考500余条高考常考短语6000余个常用词块1000余条高考链接
《中国古典文学观止》丛书分诗骚、先秦两汉文、历代小赋、历代小品文、汉魏六朝乐府、唐诗、唐宋八大家文、宋词、元曲、明清小说十册,收录作品2000余篇,总计约500万字。在编写体例上,它不同于时下流行的各类文学选本和鉴赏辞典,除传统的作者简介、注释外,另辟【今译】【点评】【集说】诸栏目。【今译】力求信、达、雅,便于读者对原作的阅读理解;【点评】避免了长篇赏析的空泛,抓住要点难点,既单刀直入、抽笋剥蕉,又提纲挈领、点到为止,给读者留下了广阔的思考空间;【集说】则荟萃了历代对每一作品的具体评说,便于人们从多角度,多层面理解原作,并具有较强的资料性。 本书介绍了宋词。
释义是词典编纂和研究的核心,有关词典的一切活动都是围绕着释义而展开的。同时,释义又是复杂的系统工程,是具有多角度、多层面的意义综合体,词典中的所有信息都是释义。英汉双语学习词典作为词典家族的重要一员,其释义理论和实证研究相对薄弱。本书力图以原型理论对英汉双语学习词典的释义体系进行重构,并对英汉双语学习词典的释义作出统一解释,以原型理论贯穿英汉双语学习词典释义的始终,从而为 终编纂出适合中国英语学习者的英汉双语学习词典提供指导。其研究思路是在构建原型理论的基础上、综合对比国内外主流英汉双语学习词典的释义模式和方法,建构英汉双语学习词典的原型释义模式。为词典编纂和词典理论研究提供新理论、新方法、新视角,为词典编撰提供内容取舍的依据,为学习者词典的选用提供必要可行的参考依据。