本书根据《高等学校英语专业英语教学大纲》和《高校英语专业八级考试大纲》中的词汇表编写而成。
《新世纪日汉双解大辞典》是一部大型日汉双解辞书。以日本三省堂出版社的《辞林21》(以《大辞林》的数据库为基础的功能型辞书)为蓝本翻译而成。 收录17万余词条。除语文词汇外,还大量收录了自然科学、社会科学、时事等方面的百科词汇。 书后附日语汉语词汇的汉语拼音检索索引。
《英法德日汉图解词典》是外语教学与研究出版社从英国DK出版公司引进,其原文是DK公司于2003年推出的图解词典5Language Visual Dictionary,目前的这本词典用日语和汉语替换了原书中的西班牙语和意大利语,以适应中国市场的需要。 本词典用图解这种直观方式来解释各种事物,清楚明了。词汇所属范畴分类,便于查找。全收附图1600余张,五种语言共计收词30000余条,涉及到人们日常生活中接触的方方面面。图片清晰、生动,色彩鲜明,准确反映了事物的各个细节。 此次出版的《英法德日汉图解词典》精心编制了五种语言的索引,以方便读者查阅。
本辞典蓝本NEW APPROACH ENGLISH-JAPANESE DICTIONARY 系伊藤健三与广濑和清主编,由日本东京研究社于1983年出版。这本辞典的特色是把英语和它的文化背景作了许多扼要而有趣的介绍,使读者从文化的层面体认英语与生活的关连。外国语文学习者不只要学习语文本身和其运用技巧,更要学习跨越与该语言伴随而来的文化障碍:因不同的文化背景所产生不同的思考方式与生活习俗。本辞典在这一方面提供了极为难能可贵的帮助。在内容方面,从发音、释义、例句、语法到字源、插图、照片等,本辞典都应有尽有。特别值得一提的是基本字汇的标示,名词的可数与不可数,以及以动词等为中心所作的句型解析:精简中肯易记易学,非常适合我国中等学校乃至大专学生修习一般英语之用。
本词典是世界上部联想生成表达词典,版面世时,因其创新性及实用性而广受读者好评。经全面修订的第二版继承了版的编写宗旨及特色,并有以下改进: 检索方式全新设计,查词更便捷 关键词由1052个精简为866个,编排组合更科学合理 “使用指南”彩色印刷,让读者轻松领略本词典的妙用 根据词料库,更新60%的例证,保证了语料的“鲜活” 常用搭配和语法结构着重标志,用法一目了然。
本书特点: 精选合适素材 书中所有课文和例句都是从开发现场的设计书中精选而来,避免了日语学习与工作应用相脱节的问题。 体现设计书规范 课文设计体现了书写设计书时应该遵照和注意的事项,在每课开头加入“前言”以帮助读者更好地了解设计书各部分的作用及书写方法。 增加背景说明 为了帮助读者理解课文内容,我们在每段文章前都加入了和产品相关的背景说明。 提供实用句型 书中提供了大量的通用句型和例句,可以作为书写设计书时的参考。此外文章配有注音和翻译,可以提高读者的阅读和理解效率。 全书结构: 本书由14课构成,分为功能设计书和测试设计书两部分。这两类设计书是软件开发中应用最广泛、需要开发人员阅读和书写的最主要的文档。 功能设计书以其一般书写规范为顺序,包含了最常见的内容。例如,开发目的是设计书中应
牛津大学出版社和英国DORLING KINDERSLEY公司的珠联璧合之作,是一部融合百科全书功能、图文并茂的词典。 收录词语和释义187,000余条,含新词5,700余条; 4,500余幅彩色图片和600余个图画框详解自然科学、历史、文化、艺术等方面的全面信息; 1,000余项用法说明剖析词语间的细微区别和正确用法; 大量的词源信息; 以图解的全新形式编辑12项附录,提供多方面的实用信息; 4,500余幅彩色图片穿插于文字之间,打破了传统的词典编排模式。
《英法德日汉图解词典》是外语教学与研究出版社从英国DK出版公司引进,其原文是DK公司于2003年推出的图解词典5Language Visual Dictionary,目前的这本词典用日语和汉语替换了原书中的西班牙语和意大利语,以适应中国市场的需要。 本词典用图解这种直观方式来解释各种事物,清楚明了。词汇所属范畴分类,便于查找。全收附图1600余张,五种语言共计收词30000余条,涉及到人们日常生活中接触的方方面面。图片清晰、生动,色彩鲜明,准确反映了事物的各个细节。 此次出版的《英法德日汉图解词典》精心编制了五种语言的索引,以方便读者查阅。
《新牛津英汉双解大词典(第2版)》特色: 收录单词、短语及释义约360000条,满足教学、阅读、翻译的查考需要; 收入科技术语52000余项、百科知识条目12000余项,兼具语文词典与百科词典功能; 义项分立以原型理论为依据,区分核心义项和次义项,词义关系清晰,方便查阅与记忆; 提供详细词法、句法、语用、搭配信息,并设置用法说明专栏近600处,实现小型语言教学词典与大型语言查考词典全新结合; 配例证逾70000条,均来自牛津英语语料库(theOxfordEnglishCorpus),语料真实、地道; 记录世界各地英语使用情况,堪称真正的国际英语词典; 汉语翻译以提供对应词为原则,力图准确、自然、简洁再现原版内容,部分词条属在首次翻译; 英汉双解,既利于准确理解,又利于地道翻译。
本词典是世界上部联想生成表达词典,版面世时,因其创新性及实用性而广受读者好评。经全面修订的第二版继承了版的编写宗旨及特色,并有以下改进: 检索方式全新设计,查词更便捷 关键词由1052个精简为866个,编排组合更科学合理 “使用指南”彩色印刷,让读者轻松领略本词典的妙用 根据词料库,更新60%的例证,保证了语料的“鲜活” 常用搭配和语法结构着重标志,用法一目了然。
Ein Hauptstudium der Jugend sollte sein,die Einsamkeitertragen ZUlernen;weil sie eine Quelle des Glackes,der Gemfithsruheist.一一Ausdiesem Allen nun folgt,dab Der am besten daran ist,der nurauf sichselbst gerech hat und sich selber Alles in Allem seinkann;sogarsagt Cicero:Nemo potest ll011 beatissimus esse,qui esttotus aptus exsese,quique in se uno ponitomnia.(Paradox.Il.)Zudem,je mehrEiner an sich selber hat,destoweniger kOnnen Andere ihm sein. Im weitern Sinne kann man auch sagen:die ersten vierzigJahreunsers Lebens liefern den Text,die~lgenden dreil3ig denKommen—tar dazu,der uns den wahren Sinn und ZusammenhangdesTextes,nebst der Moral und allen Feinheiten desselben,erst rechtverstehn]Phr
本教材采用了学习者容易接受的教学法、学习法,以学习者为中心,激发学生对日语的学习热情和兴趣。另外,书中还配有光盘一张,其音质清晰,语音语调纯正,语速适中,是广大日语初学者模仿学习不可多得的有声资料。
《英汉·汉英文化考古词典》是一部大型双语工具书。本书主要收录文物考古方面的名词、术语,其中包括重要的考古发现、考古遗址、考古遗迹、考古学家、考古学派、考古著作以及重要的考古实物和文物。 全书共收词目1.3万余条。加上派生词、组合词等共收词目3万余条。因这部辞典属双语专业工具书,一般词目都不作解释,但对极为重要的考古实物、考古遗迹和考古人物等词条,本辞典则有简要的介绍。 本书可供考古工作者、文博工作者、文物收藏家、书刊编辑、翻译、旅游事业工作者、大专院校师生以及考古爱好者使用。
本书是为非日语专业学习者编写的具有较强实用性的公共日语教材,特别适合高校二外、公共选修课使用,也适合作为初、高中日语教材选用;同时,对于以出国留学为目的或在公司就职的人来说也是非常合适的学习资料。 本书共分八大课,每课学习资料根据内容不同又分为若干小节,有的侧重语法学习,有的侧重语言表达,有的以猜谜或选择等形式训练学生的自主表达能力。从内容到形式,不拘泥于传统的中国式的教学模式,淡化以语法为主的概念,通过模仿表达的方式让学生掌握地道的日语是本书的目的和宗旨。 每一课中,分为正文、说明、单词、练习、补充单词、小知识六个部分。因为每一大课内容较多,所以本书采用在每小节后加注释和说明的方法,以方便读者参考。除把课文中出现的单词列入课后词汇表外,还将说明和练习中出现的单词归纳
这是宝宝可以边洗澡、边玩、边看的游戏书。本书是专门为幼儿设计的安全早教系列丛书。而且它丰富的内容和精美的图片更能吸引宝宝进入美丽的阅读世界。让幼儿依据文字的提示,认知图画。能简单明确地让孩子认识不同的事情,对孩子的观察力的培养也很有帮助。