由22课组成,有日常生活、文学、文化、社会、科学等方面的内容,各课分别由课文和练习组成,使学生具有能用日语进行各种学习活动的能力。
本词典包括日汉词典和汉日词典两部分,是一本供中、初等程度读者使用的语文工具书,主要供汉语读者学习和使用日语,并兼顾日语读者学习和使用汉语。本词典力求内容简明实用,编排紧凑,便于携带。 本词典选收日语词目2万余条,汉语词目和常用单字约2万2千余条。汉语词条和汉语释义加注繁体字和汉语拼音。日语释义和日语例句里读音较难的汉字加注假名,并在释义、读音、翻译上适当加注语法、用法、搭配关系、辨析,有些并附以成语、熟语,以便初学。
根据*考试指南和考试真题编写而成,涵盖各级考试所有语法条目并按语法功能分类,十分便于学习。书中对容易混淆的部分语法、句型作了比较详尽的对比分析,还对重点、难点作了补充说明或提醒。每章节后面都按新题型设计了针对性练习,附录中对练习答案进行了简明扼要的解析,帮助读者“知其然,并知其所以然”。
本词典包括日汉词典和汉日词典两部分,是一本供中、初等程度读者使用的语文工具书,主要供汉语读者学习和使用日语,并兼顾日语读者学习和使用汉语。本词典力求内容简明实用,编排紧凑,便于携带。 本词典选收日语词目2万余条,汉语词目和常用单字约2万2千余条。汉语词条和汉语释义加注繁体字和汉语拼音。日语释义和日语例句里读音较难的汉字加注假名,并在释义、读音、翻译上适当加注语法、用法、搭配关系、辨析,有些并附以成语、熟语,以便初学。
本书作者汇集日语服装词条近五万余条,涵盖了服装技术、色彩、生产设备、面料、服饰配件、服装术语等。是目前本服装专业日语工具书。
本辞典自1982年正式出版以来,作为一般性的中型外语工具书曾起到了积极的作用并得到了较好的评价。迄今16年间曾10次增印,总印数已超过25万册。在此期间,日本和台湾地区也都有本辞典的当地版本印刷发行并得到了读者的肯定。 经修订后,本辞典更能突出以下几个特点: 1、选词齐全,覆盖率高。全辞书共收录产出现频率高的、长见的和稳定性强的词条共约6万。派生词和反义词近2万。此外除保留了非专业性科技词汇外还增加了近年来引进日本的社会生活外来语约5千余条。 2、释义力求通俗易懂,并通过大量例句使读者易于理解,做到融会贯通。 3、每个词条都注有东京标准重音;对疑难汉字标有读音,便于上口。 4、附录内容收集广泛实用,参考性强。汉字齐全易查。
本书为日语句型工具书,主要面向日语的学习者和使用者。 本书以“用例句说话”为主旨,通过例句来演示句型的接续方法,同时也使读者通过例句去感知日语实际应用的语境和氛围,去体会句型的实际应用状态。 本书收录日语标准句型(不包括口语化的简缩句型)约1500条,按五十音图顺序排列。 本书采用多重检索方式,使同一句型在使用不同的检索时都能方便地查到。 本书附有汉日句型对照,以利于读者进行汉译日的需要。
共收词六万余词条,连同列在词条下的派生词,实际收词近七万条(包括基本词汇、一般词汇,科技词汇、外来语等);书末编有《汉字音训读法》等十三项附录。在编写时主要参考了日本出版的《新明解国语辞典》(第二版)和《岩波国语辞典》(第二版),同时还参照了外出版的其它一些辞典。
本辞典在编写本书时下了不少工夫:条目配以振假名;各页各段均标出检字索引,以便读者能迅速查找;对容易混淆的同音词另予解释等。 作为常用词小辞典,本辞典共收录了完全可以应付日常应用的词语五万条左右。衷心希望本辞典能在读者的日常生活和工作中得以利用,充分发挥其应有的作用。
本书是日语零起点学习用书。课文选材新颖,贴近生活,涉及面广,具有很强的趣味性及可读性。让读者在学习日语的同时,又了解日本的社会文化和人文背景。因此本书既可供高等院校中把日语作为第二外语的学习者使用,同时也面向电大、函大、夜大学生,赴日留学人员,日资企业、合资企业的职员以及广大的日语业余爱好者。前几课为日语基础知识和语音部分,第5课至第20课为基础语法部分。除日语基础知识和语音部分外,每课都由会话、单词、解说、练习、知识速递五部分组成。知识速递图文并茂,可以帮助学习者了解日本文化和日本人的生活习惯等。全书还着重“听说”能力的培养。通过设计和配备大量的练习题,提高学习者的学习兴趣和“听、说、读、写、译”的综合能力,并充分发挥多媒体光盘载体的优势,学习者可利用该工具学习标准的日语发音
随着时代的进步,语言也在发生变化,新的语言在不断出现。年轻人对传统的语言的用法以及老年人对新的词语的理解都存在着一些问题。日本旺文社针对此现象,对辞典进行了不断的修订。对传统的语言做出了新的解释,对新的词语做出了准确而易于理解的解说,以期消除在语言上的“代沟”。 本次出版的这部辞典,是日本旺文社的修订版,共收词81,500余条。辞典中收录了日常生活中经常使用又容易出错的同音、同训异义词150组,类义语37组,典故170个,还收录有日本的和歌、俳句以及俳句的季语。为了加深对单词的理解,在解说之外还增加了“类语”、“惯用表现”、“敬语”、“用法”、“词源”及“参考”等项目,辞典的附录部分也非常实用。 为了帮助中国的日语学习者掌握正确的读音,我社还在辞典中特别加注了声调符号。
本书是作者以逾26年的国际贸易、企业管理、资本市场领域的实际操作经验为基础,把国际贸易技巧、经营管理理念、财务动作知识以及日语有机地结合在一起,从高层次的经贸实务角度编写而成的。书中涉及各类函电例文、单证样本、合同条款、常用经贸句型约200个,情景分析、重点说明、要点提示等专业解说近500条,相关词汇约1,000个。 本书内容分为10个单元,包括主动联络、回复询问、价格商谈、订货成交、付款方式、结算单据、索赔与理赔、代理与代售、合资与合作、制定合约书等方面。所有单元均以丰富的案例为基础,配以实用的情景分析、重点说明和要点提示、能够使读者产生很强的参与感,此为本书的特色。 本书主要介绍正常状况下的一般贸易经济活动中经常运用的技巧和手段。国际贸易中的商品分为两大类:类是一般商品,第二类是特殊商品。一
编者根据自己长期从事日语教学的丰富经验以及留学日本的切身体会,与日本大学中国语教授合作,编写了本书,以期帮助有日语基础的读者迅速提高会话能力,达到灵活自如与日本朋友交往的目的。 本书收录了平时见面、告别、致谢、宴会、住旅馆、购物、乘车、取钱、看病、用餐等场景下的常用句子。书中也介绍了一些日本人的日常礼仪、风俗习惯、商务活动常识等,以扩大读者的知识面,加深对日本的了解。 本书具有易学易记、语言地道、知识准确等特点,是一本新颖、实用的口语教材。为方便读者自学,本书还配备了MP3光盘。 本书适用面极广,凡工作中需与来华日本接触或需去日本工作、旅游的各方人士,以及日语专业学生都能参考。我们衷心祝愿每位读者通过本书的学习,能够实现”说一口流利的日语“的梦想。
本书采用了2002-2009年12月日本语能力测试1级的原题,内容包含试题、答案、解析和听力原文等四部分。编者对每一道题目都进行了非常详细的讲解,这也是本书不同于以往同类书的优点。文字·语汇和讲解·文法部分都附有译文,便于读者对照理解;除了对题目的正确答案作出详细说明以外,对错误的答案选项也作了解说,具有举一反三的效果。听解列出了关键词和内容提示,有助于读者总结正确回答听力问题的重点和技巧。附有一套仿真模拟题,完全按照考试编写,供考生自测,书后附有常用副词和句型,可帮助读者根据自身情况进一步确定学习重点。 本书资料新、内容全、具有性,解析科学、,有利于增强读者的日语能力和应试能力。本书可供日本语能力测试考生使用,也可作为高等院校日语专业的教学参考书。
对现代日语和现代汉语的语法进行比较,已经有不少专论发表。对二者进行较为系统比较的著述,本人所见已经公开出版发行的有两本:一是赵博源先生的《汉日比较语法》(江苏教育出版社,1999年10月出版),二是本人的《汉日句法比较》(河南大学出版社,1989年4月出版)。谈到日语语法和汉语语法的比较,这里面有一个参照系的问题,即是以日语语法为参照系、用汉语语法来比较,还是以汉语语法为参照系、用日语语法来比较。前述两本已经面世之作采取的都是后一种方法,即以汉语语法为参照系来比较日语和汉语的语法,而采用前一种方法,即以日语语法为参照系来进行日汉语法比较的著作,本人尚未见到。因此,本人便有了这方面的想法,写成了这本书。? 本书以日语语法为参照系,用汉语语法来对照比较,力争比较全面、系统地描写现代日语语法与