中国**颁布的“中小学英语课程标准”中指出:“学生应通过大量的专项和综合性语言实践活动,形成综合语言运用能力,为真实语言交际打基础。”并在“语言技能”目标中,明确提出了“使用英汉词典等工具书帮助阅渎理解”的要求。为积极配合国家教育改革的这一新的发展,应商务印书馆国际有限公司的约请,由多位来自英语教学线的教师或专门从事英语研究的专家组成的编委会,经过三年多的潜心研究与精心编纂,完成了这部《全新皈实用词典——英汉汉英词典》,提供了一部可以满足新形势下广大中小学生对英语工具书需求的“与时俱进”的英语词典。 本词典由英汉部分和汉英部分组成。英汉部分收录词目5000余条,连同派生词、复合词、惯用语、习语等,收词总数达30000余条。汉英部分收录单字条目4000余个,多字条目10000余个。收词范围的确定以中
本辞典中的词条按英文26个字母的顺序分成26个部分;所有词条均按英文字母顺序排列。每个单词以及由该单词组成的词组按此顺序全部收录后,再开始按英文字母排列的第二个单词及其词组。
本词典收词近50000条,既收录英语核心词汇,又扩充常用派生词和短语,能满足大、中学生及教师和其他英语学习者的查询需求。针对在学习、使用英语中的实际困难,词典中专门设有用法说明栏、同义词辨析栏,大大强化学习功能。本词典还特别重视语词语法信息,在正文行间对单词的语法特征附加诸多提示;标明了词条的词类、词源、修辞色彩等额外语用信息,帮助读者得体地遣词造句。另外,词典中提供丰富例证表明词汇在语言环境中的用法,进一步扩充词目信息。
改革开放20多年来,我国的各个领域发生了翻天覆地的变化,新生事物层出不穷,思想观念日新月异。这一切都必然会在老百姓的口头语言和书面语言中得到充分的反映。本书顺应这一时代特征,从大量的中外书报杂志上收录了近20多年来我国及世界一些英语地区人民所创造、使用的新词汇、新语汇10000多条,内容涵盖了政治、经济、军事、文化、教育和人们日常生活的方方面面。收词时间跨度为1978年末至2001年初,从昔日的“拔乱反正”“家庭承包责任制”“发家致富”到今天的“大姐大”“大款”“千年虫”“贫铀弹”“基因测序”“三个代表”“三讲”等新词新语尽收其中。有些汉语或英语新词汇已有对应译名;凡没有相应译义的,编译者进行了试译,并请教了中外专家。本书最显著的特点是内容新颖实用,相信它能为广大外语工作者、外语院系师生、外事人