每本书的封面之下都有一套自己的骨架,作为一个分析阅读的读者,你的责任就是要找出这个骨架。一本书出现在你面前时,肌肉包着骨头,衣服包裹着肌肉,可说是盛装而来。你用不着揭开它的外衣或是撕去它的肌肉,才能得到在柔软表皮下的那套骨架。但是你要用一双X光般的透视眼来看这本书,因为那是你了解一本书、掌握其骨架的基础。 本书初版于1940年,1972年大幅增订改写为新版。不论什么时候读,都不能不叹服作者对阅读用心之深,视野之广。不懂阅读的人,初探阅读的人,读这本书可以少走冤枉路。对阅读有所体会的人,读这本书可以有更深的印证和领悟。这是一本有关阅读的永不褪色的经典。
暂无
郭小武编著的《中国史话·思想学术系列系列:汉字史话》主要内容:华夏民族大约在距今五六千年前就发明了原始的汉字,其后经过两千多年的发展,独立创造出了自己的文字体系即汉字体系。汉字的起源流变,在华夏民族历史文化中具有崇高的地位和特殊的意义。《中国史话·思想学术系列系列:汉字史话》从图画和名号的结合探求汉字的缘起,从上周文化的衔接探求甲金文子的联系,从繁简、正俗的对立统一探求篆、隶、草、楷、行各种字体的特点和成因,勾画出一部汉字形成、演变的简明历史。
《声律启蒙》和《笠翁对韵》都是训练儿童作诗对句、掌握声韵格律的启蒙渎物。因“音韵铿锵、辞藻华丽”而风行全国。两书不仅话语简单、声调和谐、节奏响亮,而且按韵分编,内容广泛。 此外,《声律启蒙 笠翁对韵(古典文学 全注全译)》还融入了大量的神话传说和历史故事,许多常见的典故和俗语,蒙童熟读之后,能领会平仄对仗,学做对联和诗词,达到“熟读唐诗三百首,不会吟诗也会吟”的理想效果。
《翻译论坛(2015.3)》由许钧主编,由江苏省翻译协会与南京大学出版社组织编写,面向社会出版,是关于翻译与教学方面的论文集,开创性地从宏微观角度对翻译与教学的交互发展轨迹及总体特征进行学理性的探究。设六个栏目:译论纵横、翻译教学、批评鉴赏、译者研究、学术争鸣、文化寻迹。展示了翻译学界最新的学术动态及成果。
汉字的美,美在形体,美在其婉转曲折的笔画,它的美令人眩目,它蕴藏的智慧更令人慑服,《文字的奥秘》将带领你一窥汉字的神秘起源,认识汉字的演变,体会汉字的趣味,感受汉字的博大精深,让你从认识每个汉字的故事开始,了解汉字的前世今生。
社会生活是复杂的,自然世界也是复杂的,未来发生的事情经常出乎我们的意料。为什么世事不是确定的,而是复杂的和出乎意料的呢?本书的主旨就是试图找出这种形势背后的动力机制。以现象学的“生活世界”概念为基础,结合现象学、解释学、发生认识论、心智哲学、进化认识论、认知语言学、逻辑学、系统和复杂性科学、金融投资等学科领域的研究成果,作者给出了一个一般的动力结构来大致说明生活世界,特别是有意识的人所形成的社会生活,何以是复杂的。
张京鱼编著的《跨语言文化研究(第1辑)》收录的论文是陕西师范大学外国语学院教师首批“2ll”建设项目“跨语言文化研究”的研究成果。“跨语言文化研究”涵盖了语言学、外国文学、翻译、文化及学科教学五个学科的研究成果。本辑共分“语言与文化”、“文学与文化”、“翻译与教学”和“语言与教学”四部分。