《唐诗三百首》由蘅塘退士所编选。在这个基础上,我们再对每一首诗进行全面、深入浅出的注解,力图让每一位读者都能够读懂每一首诗,并理解这些经典诗词所表现出来的意境。时至今日,唐诗中的许多名句早已深深地融入到中国人的思想当中,给人们的日常生活带来一份遐想,一份诗意。 每逢佳节到来时,王维的那句 每逢佳节倍思亲 ,会使游子们那颗孤寂的心,得到些许的温暖;与好友分别时,王勃的那句 海内存知己,天涯若比邻 ,足以为即将分离的伤感带来一丝慰藉;思念故乡时,李白的那句 举头望明月,低头思故乡 ,把游子对家乡的思念表达得淋漓尽致;思念父母时,孟郊的那句 谁言寸草心,报得三春晖 ,将会让你对父母充满着感恩之情;追求理想时,王之焕的那句 欲穷千里目,更上一层楼 ,将激励着你不断的向上攀登 而这些,正是
《国学典藏:诗经》是我国文学早的诗歌总集,收入自西周初年至春秋中叶大约五百多年的诗歌305篇(前11世纪至前6世纪),另外还有6篇有题目无内容,即有目无辞,称为笙诗。先秦时《国学典藏:诗经》称为《诗》,或取其整数称《诗三百》。西汉时被尊为儒家经典,始称《国学典藏:诗经》,并沿用至今。这次整理选择了宋代以后影响巨大、十分通行的朱熹《诗集传》为底本。
本书是中国现代美学理论家朱光潜的代表作。朱光潜偏爱诗艺,同时对西方文艺心理学有很深的研究。1931年他在欧洲留学时便开始本书的写作,1943年始正式出版,历时十余年,在当时有很大影响,是中国现代诗学体系建构的里程碑。时至今日,仍然具有很高的学术价值。 在北京三联版《诗论》后记里,耄耄之年的朱光潜先生不无自得地写道:“在我过去的写作中,自认为用功较多,比较有点独到见解的,还是这本《论诗》。”这句话当然含有自谦的成分。朱光潜先生对中国现代美学理论的创造性贡献是全方位的,不过就《诗论》本身而言,这位辛勤的美学老人的估价是合乎实际的,可谓“文章千古事,得失寸心知”。
《诗经》是我国诗歌总集,收集了自西周初年至春秋中叶五百多年的诗歌 305篇。先秦称为《诗》,或取其整数称《诗三百》。汉时被尊为儒家经典,才称为《诗经》,并沿用至今。毛诗盛行于东汉以后,并流传至今。本次出版,为方便现代读者阅读,我们在对原文进行精心校对的基础上,又进行了详尽的注释和准确流畅的翻译。
《诗经选》一书选录《诗经》中风、雅、颂三部分诗歌共九十篇,题解明晰,注释精要,译文为富有民歌特色的白话韵文为之,更为学者读者所称赞,至今读者已逾百万,是以现代汉语注释翻译《诗经》的数十种选本中影响的一种。余先生对《诗经》的注释和翻译工作不仅着手早,而且达到了高水平。正如作者在本书初版“前言”中所说,“诗经的解说向来是分歧百出的。注释工作不能完全撇开旧说,一无依傍。我们相信正确的态度是不迷信古人也不抹煞古人。正确的方法是尽可能多参考从汉至今已有的解说,加以审慎的抉择。”所以余先生的《诗经》研究代表作《诗经选》自问世以来,就受到学界和广大读者的热烈欢迎。
晚清民国词学一代宗师朱祖谋编选的《宋词三百首》,是一部既体现其词学倾向又在词学普及方面产生重大影响的宋词选本,与《唐诗三百首》合为双璧。书以浑成为入选标准,选录两宋近九十家词人三百馀首佳作,乃词学入门
《唐诗三百首》编成于干隆年间,原编者为孙洙,别号“蘅塘退士”,全书共选五七言古近体制310首为八卷,或作六卷。附录有作者小传及原序。 从序文可见《唐诗三百首》的编选原则乃着眼普及,所选各诗皆脸炙人口的名篇。这些名篇音韵和谐,易于诵读,言近旨远,耐人寻味,文词清丽,不难解会,特别适宜教授童蒙。自其问世以来两百余年间,成为刊布最广、发行量极大的图书之一,一向有多个注释本流行。本书以蘅塘退士本为底本,并参考他书,作品编次依旧,对每篇作品翻加注释点评,作者名下新撰诗人小数点传,将附作者作品索引,以饷读者。
本书作者是国学大家,本书从趣味性和启发性入手,解读了《诗经》中最精彩的篇章,并将《诗经》中的故事重新演绎,使之更加清晰动人。其中还有原文中一些词句的注释,使读者看起来更加立体,语言也明白晓畅,是现代人阅读《诗经》的读本。
元曲是中国古代文化中的瑰宝,它与汉赋、唐诗、宋词、明清小说一道,成为中国古代文人聪明才智的见证。元曲语言通俗优美、题材广泛、风格独特,有苍凉感慨的怀古之情,有激越悲壮的边塞之风,有哀婉典雅的闺怨情怀……本收遴选了300首作品,比较全面地展示了元曲的风貌。除原文外,另附有注释、赏析为一体,将元曲艺术的精粹尽显书中,让读者在轻松阅读的同时,获得 多的文化熏陶,提升审美情趣。
《中华传统文化经典注音全本·口袋本:唐诗三百首》根据“流传广泛,内容经典,篇幅通中”的原则再精选出来的二十九种经典,它使用适合携带的口袋开本,保留原书的精美版式,双色印刷,锁线装订,使读者能以低廉的价格收藏经典并享受阅读的乐趣。 《中华传统文化经典注音全本·口袋本:唐诗三百首》在编辑、注释、注音时坚持以“四库全书”为主,遍搜各种版本,尽量多地参照研究成果,力求做到每个字的注释注音都有出处,所选的必是全本,这样有助于读者认识经典全貌。
本书是周振甫先生对《诗经》的译注。在翻译《诗经》原文的过程中,周先生采用直译的方法,而且尽量体现出《诗经》的韵文特质。同时,注释其中难解的字词,从而帮助读者理清文意,走进这部流传千年的经典之作。
《诗经讲义稿》是傅斯年先生在1927年担任中山大学教授时,为学生讲授《诗经》所写的讲义。讲义涵盖了诗经研究史、诗经研究方法、诗经的地理、诗经的艺术性等多方面内容,显示出一个具有深厚国学积淀和系统西学思想素养的年轻学者的学术眼光。虽称讲义,其实名之“诗经通论”也不为过。其涉及《诗经》相关问题的广度和深度,放在今天的《诗经》研究著作中也并不过时,堪称《诗经》讲义类著作的经典。
一、丛书着力于“学术”与“文化”两方面,所收著作或为学术上开新之作,或为文化上奠基之作。 二、丛书之收书范围,原则上起于民国建立,迄于中华人民共和国建立。然某些著作之成形,可追溯至民元之前若干年,因其有重要地位,亦酌情收入。 三、文、史、哲之分,原系西洋通则,本就不太适用于中国学术,故丛书不按学科分类,而是根据整理进度,顺次出版。 四、丛书所收诸书,原版均为繁体竖排,在其流布过程中,亦有版本差异、文字错讹等现象。