《土木工程专业英语》作为高等院校专业英语系列教材之一,充分结合了土木工程各专业的专业特点,并本着覆盖面广、知识面宽以及简单介绍前沿专业知识的原则进行编写。全书共分为五个单元:建筑结构、建筑材料、建筑施工、路桥隧道工程、土木工程项目管理。 本书针对性较强,通过对各单元专业英语文献的阅读和练习,读者可基本掌握专业术语及专业知识的表达,为其阅读专业英语文献打下良好基础。另外,在每篇课文的后面还附有与本课题有关的阅读材料,供学生使用,以进一步提高学生的阅读能力,拓宽学生的专业知识视野。每篇课文后面均附有参考译文。主要内容包括:建筑基础、框架结构、钢结构、高层建筑结构、混凝土材料、钢材、新型建筑结构材料、基础施工方法、混凝土结构施工方法、钢结构施工方法、道路工程、桥涵工程、隧道
材料的发展水平是人类社会进步的标志之一,新材料技术被视为当今世界六大科技领域之一,本书正是顺应这一时代需求而编写的材料科学与工程领域的英汉专业词汇。 本书收录了材料科学与工程及相关专业词汇4万余条,包括金属材料、无机非金属材料、有机高分子材料、复合材料以及建筑、冶金、机械、化学和化工领域的一些相关词汇,标注了大部分单词的国际音标,以方便读者在查阅单词意义的同时掌握正确的发音。 本书可供材料科学与工程领域及相关专业的科研人员、高等院校的师生使用。
《高等职业教育“十二五”规划教材·全国高职高专土木工程专业系列教材:建筑工程英语》从培养面向线高技能人才的目标出发,提供了土建类专业学生毕业后所需要的英语知识和实用交际材料,旨在通过多项训练来培养学生实际应用英语的能力,特别是用英语处理与未来职业相关业务的能力,其中包括口语、阅读、翻译和应用文写作的能力。《高等职业教育“十二五”规划教材·全国高职高专土木工程专业系列教材:建筑工程英语》适合高等专科院校和高等职业院校相关专业作为教材使用,也可供各类成人院校及广大科技、管理人员自学使用。
张媛媛、杨昌炎主编的《化工英语阅读教程》主要介绍了能源化工、分析化学、反应工程、基础化学(基本概念、有机物命名等)、工业催化、石油化工和单元操作、环境化工、无机化工、材料化工等内容。每课除正文外,还配有词汇、词组和练习题等。本书选材范围广,词汇较全面,难度适中,循序渐进。 《化工英语阅读教程》本书适合于化工和相关专业大专院校师生及工程技术人员阅读参考。
《全国高等职业教育专业英语系列规划教材:电气自动化专业英语》分为基础篇和专业篇,共16个单元,主要内容包括:电工基础,电路的组成元器件及符号,电阻器、电容器和电感器,数字电路的基本知识,交流电,放大器,示波器的使用,二极管与二极管电路,数字信号处理,FPGA技术,可编程逻辑控制器,微处理器,电动机,过程控制基础,生产自动化,工业机器人。 《全国高等职业教育专业英语系列规划教材:电气自动化专业英语》内容全面、精练,选材新颖,难度适中,每单元的课文后都附有新单词和短语的解释、重点和难点句子的注释,并在书后附录中提供了课文的中文翻译和单词表。
本书收录数理逻辑、数学基础,代数学、组合学、群论、数论,分析学、微分方程、积分方程、泛函分析,几何学、拓扑学、代数几何学,概率论、数理统计,运筹学,计算数学,信息论、控制论、以及经济、生物、工程中的数学等部分的词汇约45000条。正文后附有缩略语等6个附录。可供数学及相关专业的大专院校师生、科技人员和翻译工作者使用。
本书是作者长期从事专利代理、专利文献检索和专利文献翻译的基础上撰写的,旨在帮助读者在短时间内迅速提高英文专利文献的翻译水平。书中扼要介绍专利和专利文献的基础知识,详细讲解英文专利文献中常见的习惯用语和疑难语句。书中提供了英文专利文献的各种实例,并附有参考译文,以便于自学。书中还提供了在阅读和翻译英文专利文献的过程中需要经常查阅的工具性资料。 读者对象:专利代理人、科技情报人员、科技工作者、理工科大学师生、英语院校师生和法律院校师生等。
本书共收录词汇约50000条,内容涵盖:数理逻辑、数学基础、代数学、组合学、群论,分析学、微分方程、积分方程、泛涵分析,几何学、拓扑学、代数几何学,概率论、数理统计,运筹学,计算数学,信息论、控制论,以及经济学、生物学、工程技术中的相关词汇,正文生附有数学文献中常见人等附录,可供数学及相关专业的大专院校师生、科学人员和翻译工作者使用。
本书分五大部分:部分英汉词目,将植物病理学的常用词和术语补充至9436条;第二部分汉英词目,是为了方便读者使用,将英汉词目内容做成中文索引并排序而成,共有9642条;第三部分,英汉拉(病原)植病名称,共9980条;第四部分汉英拉(病原)植病名称,共9270条;第五部分为病原拉丁名索引,共5300条。 英汉词目、英汉拉植病名称一律按英文字母顺序排列,复合词作为一个词编排。汉英词目、汉英拉植病名称一律按拼音字母顺序排列。索引按英文字母顺序排列。 索引部分,内容包括病原的拉丁学名、病毒的拉丁化的科名称和病毒的俗名。
版《英汉·汉英高分子词汇》于1996年1月出版,该书出版后受到读者首肯和欢迎,数度重印,这使编者感到异常欣慰,深受鼓舞。众所周知,高分子科学的发展可谓日新月异,只有与时俱进地反映学科前沿和当代技术,才能为读者提供更多、更全面的高分子词汇信息,满足学科交流的需要。自1996年首版至今已逾10年,有必要进行修订。在化学工业出版社的大力支持下,编者在版基础上组织了这次全面修订。现在,呈现在您面前的是面貌全新的《英汉·汉英高分子词汇》第二版。第二版对前版内容进行了全面增补和修订,全书补充、修订的高分子词汇共约20000余条。反映了全国科学技术名词审定委员会(原全国自然科学名词审定委员会)2005年公布执行的成果——《高分子化学命名原则》,并收入了聚合物加工技术以及与高分子学科交叉的边缘学科词汇。在定名上,一如